【Bộ sưu tập】Truyền thuyết về Thần và Ma (01-05)

Coastline Văn Thế Giới – Oursm Board – Langhuan Paradise – Serial Collection Area – [Bộ sưu tập] Truyền thuyết về Thần và Ma (01-05) – Powered by Discuz! » Head Wolf: Thoát khỏi Bả

Coastline Văn Thế Giới – Oursm Board – Langhuan Paradise – Serial Collection Area – [Bộ sưu tập] Truyền thuyết về Thần và Ma (01-05) – Powered by Discuz! » Head Wolf: Thoát khỏi Bảng điều khiển Văn học | và Trái đất – Oursm Board » Vùng đất phước lành Langhuan » Khu vực sưu tập nối tiếp » [Bộ sưu tập] Truyền thuyết về các vị thần và ma quỷ (01-05) Tác giả: Tiêu đề: [Bộ sưu tập] Truyền thuyết về các vị thần và ma quỷ (01-05) Chủ đề tiếp theo ssmagic Bản gốc được tôn trọng Điểm người dùng 97 Bài viết 76 Đã đăng ký 2004-1-22 Trạng thái ngoại tuyến [Bộ sưu tập] Truyền thuyết về các vị thần và ma (01-05) Truyền thuyết về các vị thần và ma 1 Tác giả: ssmagic ************* *** ********************** Trước hết, xin chúc mừng sự trở lại của Thanh Hải. Chúng tôi rất lo lắng! Tôi viết bài này vì một người tên là "Tianjuan Canxue" và "Western Dragon" của anh ấy. Chính bài báo này đã cho tôi động lực và dũng khí để viết một bài báo khiêu dâm. Đọc xong bài này tôi liền tìm đĩa ra xem, ngắm nhìn những nhân vật trên màn hình đang thèm khát nhau một mình. Haha... Không biết sau khi đọc bài viết của tôi có ai tìm ngay ra đĩa và xem thử không... ************************************ ** *****************+ "T..." Trong thư viện "Holy Stone", thư viện ở Cairo, thủ đô của Ai Cập, một cô gái trẻ và xinh đẹp đang nghiêm túc đứng trên một chiếc thang cao, phân loại các bộ sưu tập của thư viện. Tên cô ấy là Evie, và cô ấy làThủ thư thư viện. Cô thích đắm mình trong đại dương lịch sử rộng lớn và kỳ diệu. Cô tự hào là một học giả thông thạo lịch sử Ai Cập cổ đại. Tuy nhiên, đối với sự nghiệp hiện tại, rõ ràng cô vẫn chưa làm đủ. Trong số những cuốn sách bắt đầu bằng chữ “S”, Evie tìm thấy một cuốn sách bắt đầu bằng chữ “T”. Đây không phải là một sai lầm mà một thủ thư giỏi nên mắc phải. Bộ sưu tập sách bắt đầu bằng chữ "T" ở phía sau cô, nhưng Evie lười biếng không muốn trèo xuống thang. Cô ngả người ra sau và vươn tay ra xa nhất có thể, hy vọng nhét cuốn sách của Tusseth vào đúng chỗ. Việc ngả người về phía sau quá mức khiến trọng tâm của cô mất thăng bằng và chiếc thang của cô đột nhiên đứng thẳng. Evie hét lên, cố lấy lại thăng bằng. Nhưng rõ ràng cô ấy không phải là người nhào lộn giỏi. Khi cô hoảng sợ, chiếc thang càng lúc càng lắc lư, cuối cùng cô ngã xuống giá sách trước mặt. Lực rất lớn đã đánh đổ kệ sách, kệ sách rơi xuống cũng đánh đổ kệ sách trước mặt. Cứ như vậy, các giá sách trong toàn bộ thư viện lần lượt đổ xuống như quân domino, những cuốn sách quý giá nằm rải rác trên sàn. Thủ phạm, Evie, đứng ở giữa, chết lặng khi chứng kiến ​​những gì đang diễn ra trước mặt mình. "Chuyện gì đã xảy ra?...Ồ!...Ồ!" Người thủ thư bước ra khỏi văn phòng của mình sau khi nghe thấy những tiếng động lớn liên tục. Mặc dù anh ta đã đoán được rằng Evie chắc chắn đã gây ra rắc rối gì đó, nhưng anh ta không ngờ rằng Evie lại gây ra chuyện đó. Kỳ tích lần này khác hẳn lần trước, cảnh tượng quá “ngoạn mục” khiến anh gần như không thể tin vào sự thật trước mắt. Người phụ trách vô cùng kinh ngạc vung tay lên, nhưng trong nháy mắt lại biến thành tức giận, đi thẳng về phía Ivie và gầm lên: "Trời ơi, nhìn này!... Sao lại có thể như thế này được!...Cho tôi biết. một con ếch, một con ruồi, một con châu chấu, bất cứ thứ gì miễn không phải là ngươi thì bệnh dịch sẽ tốt hơn nhiều!”Evie biết mình sai, cô không dám xúc phạm quá nhiều trước sự tức giận gần như phi lý của người phụ trách. Cố gắng hết sức, cô nói với giọng bình tĩnh: “Tôi xin lỗi, đó là một tai nạn…” “Không!” Người phụ trách ngắt lời Evie một cách dứt khoát, “Khi Lantim phá hủy Syria, không ngờ lại có tên là anh. Thảm họa! Hãy nhìn thư viện của tôi!" Giám đốc khó có thể kiềm chế cơn giận của mình, và nước bọt phun ra từ miệng anh ta. Phần lớn nó bắn tung tóe vào mặt Evie, nhưng bây giờ cô không dám tỏ ra bất mãn khi xúc phạm con rồng phun lửa. . Người quản lý tức giận dường như đột nhiên mất đi sức lực, gần như buồn bã, ông ta vỗ đầu và nói: "Ôi Chúa ơi, làm sao tôi có thể chịu đựng được cô ấy trong một thời gian dài như vậy?" lâu là vì tôi có thể đọc và viết tiếng Ai Cập cổ, và tôi cũng có thể... tôi cũng có thể dịch chữ tượng hình và văn bản thiêng liêng. Tôi cũng là người duy nhất trong phạm vi 1.600 km biết cách tổ chức một thư viện!" Evie càng nói. , cô càng tức giận. Tôi uyên bác, thông minh, trẻ đẹp nhưng không được vào đại học với tư cách là nhà nghiên cứu vì bị coi là thiếu kinh nghiệm. Tôi buộc phải làm công việc thủ thư nhàm chán trong thư viện nhỏ này để kiếm được mức lương yêu cầu. ", cô ấy chăm chỉ và tận tâm (ít nhất là cô ấy nghĩ vậy), tuy thỉnh thoảng bị thủ thư khiển trách nhưng rõ ràng cô ấy đã quên mất thảm họa mà mình sẽ mang đến thư viện N lần một tuần. "Lý do lớn nhất mà tôi bao dung với cô là vì bố mẹ cô là khách hàng quen lớn nhất của bảo tàng chúng tôi. Đây là nguyên nhân chính!" Người phụ trách lại ngắt lời Evie. Người phụ trách giận dữ tiếp tục: "Có lẽ anh nên tìm một công việc khác, chẳng hạn như dọn dẹp kim tự tháp. Ít nhất nó sẽ không bị anh phá bỏ ngay lập tức! A~ Allah tha thứ cho tôi!" sự nghiệp cuối cùng tôi có thể tìm thấy. Cô nhanh chóng quỳ xuống trước mặt người phụ trách, ôm chặt lấy chân ông và cầu xin: "Xin chú yêu quý nhất của cháu, chú đã theo dõi cháu lớn lên từ khi cháu còn nhỏ. Chú không thể đối xử với cháu như một con chó Lái xe." Tôi tránh xa tôi như một con chuột trắng tội nghiệp! Dù tôi thường mắc lỗi nhưng tôi hứa sẽ sửa chữa và dọn dẹp nơi này. Xin đừng đuổi tôi đi…” Evie cố gắng hết sức để giữ giọng điệu đầy thương hại. và lòng trắc ẩn, đồng thời, cô ấy.Mặt cô bắt đầu cọ vào cặc của người quản lý qua quần áo. Cô biết thủ đoạn này rất hiệu quả. Cô đã từng dùng thủ thuật này để giải quyết khủng hoảng khi mắc phải một số sai lầm trong quá khứ. Kế tiếp. Quả nhiên, dương vật của người quản lý bắt đầu sưng lên, giọng nói cũng bắt đầu trở nên nhẹ nhàng hơn rất nhiều. Evie biết rằng cơn giận của người quản lý đã bắt đầu tan biến và đã đến lúc phải ra tay khi bàn ủi còn nóng. Cô ngước mắt nhìn người quản lý với ánh mắt quyến rũ, sau đó dùng răng cắn mở cúc quần, mở khóa kéo, sau đó khéo léo lấy con cặc to của người quản lý ra và bắt đầu đụ nó. Hiệu ứng này quả thực rất tốt. Cơn giận của người quản lý đã hoàn toàn biến mất, thậm chí anh ta còn huýt sáo thích thú. Vì đã lớn tuổi nên dương vật của anh không còn rực rỡ như thanh niên nhưng nhờ được chăm sóc, vệ sinh hàng ngày nên mùi hôi cũng không quá khó chịu khiến Evie không quá buồn. Cô mỉm cười quyến rũ và hôn lên quy đầu bắt đầu rỉ ra chất lỏng trong suốt, sau đó dùng lưỡi liếm dương vật của mình. Hành động này khiến người quản lý già rùng mình, ông ta hài lòng vỗ nhẹ vào mặt Evie để thể hiện sự đồng tình của mình. Được khích lệ, Evie lập tức đáp lại bằng nụ cười nịnh nọt, cô mở miệng, đưa con cặc của người phụ trách vào miệng, nuốt trọn con cặc rồi bắt đầu di chuyển lên xuống. Người phụ trách càng bị Kích thích hơn, lập tức gọi một cuộc điện thoại ngắn ngủi, ngắt quãng nói với Evie đang chăm chỉ: “Em lại như thế này, đang cố gắng vượt qua chuyện này… Nhưng thật sự rất tốt… Miệng của em.” kỹ năng đã được cải thiện trở lại. Đã đến lúc bắt kịp mẹ của bạn rồi... Mẹ bạn đã làm rất nhiều việc để cho bạn làm việc ở đây! Ah~ đừng dùng răng của bạn ...Tôi sẽ tha cho bạn lần này, Allah ơi! Vâng, hãy tha thứ cho tôi! Nhưng, dù... dù... dù có bao nhiêu thời gian, tôi... phải... dọn dẹp... nơi này... cuối cùng, người phụ trách đã đến nơi! đến mép cuối cùng, tinh dịch đột nhiên phun ra ngoài, suýt khiến Evie nghẹt thở. Có vẻ như người lớn tuổi thực sự không thích hợp để làm những việc này thường xuyên., nhất là đối với một học giả lớn tuổi suốt ngày đắm chìm trong đại dương tri thức và mấy cái đầu trọc lóc. Nhưng đối với Evie, rõ ràng đây chỉ là sự khởi đầu của trò chơi. Cái kết quá sớm đã khơi dậy sự lo lắng trong lòng cô, nhưng giờ đây - nó phải kết thúc một cách vội vàng. Thủ thư xoa đầu Evie mấy cái: “Evie, thật đáng tiếc ngươi là thủ thư!” Sau đó hắn mặc quần vào, hài lòng xoay người rời khỏi thư viện. Anh quay lại và hét lên với cô: "Nhớ kỹ, em phải trở về trạng thái ban đầu!" Điều này khiến Evie đang ngồi trên mặt đất tức giận đập xuống đất. Có vẻ như cả đêm sẽ chìm đắm trong công việc nhàm chán này, Evie chán nản bắt đầu nhặt những cuốn sách trên sàn, nghĩ cách nhanh chóng đặt chúng vào đúng vị trí. Đột nhiên, có những đợt tiếng động nhỏ phát ra từ phòng triển lãm. Đã muộn thế này, ai có thể ở đó? Với sự nghi ngờ, Evie nhặt một ngọn đuốc và lặng lẽ bước vào phòng triển lãm. Các di tích văn hóa khác nhau được thu thập trong phòng triển lãm hầu hết đều là đồ vật chôn cất của các hoàng đế cổ xưa, và nhiều trong số chúng có cảm giác nham hiểm. , lòng Evie dần trở nên lo lắng. Vừa đi, cô vừa thấp giọng hỏi: "Xin chào? Ai đó? Abdul? Mohammed? Baba?" Toàn bộ hội trường trống rỗng, không có tiếng trả lời. Ngay khi cô nghĩ đó là một con chuột hoặc do chính mình tưởng tượng thì giọng nói đó đột nhiên vang lên lần nữa từ phía sau cô. Cô run lên vì sợ hãi. Evie nhìn lại, phía sau cô chẳng có gì cả, chỉ có một chiếc quan tài đầy màu sắc từ thời Pharaon vẫn lặng lẽ ở đó. Có phải là một con chuột? Evie bước tới để kiểm tra. Sẽ thật rắc rối nếu đó thực sự là một con chuột.Có những xác ướp quý giá bên trong. Tuy nhiên, ánh sáng quá tối, khi nhìn qua cửa quan tài, tôi chỉ thấy bóng dáng mơ hồ của một xác ướp. Đột nhiên, với một tiếng hét kinh hoàng, xác ướp đáng lẽ phải nằm yên lặng trong quan tài ngồi thẳng dậy. Trong khoảnh khắc, nó giống như một mạng lưới điện phát ra từ dưới mui xe, và Evie cảm thấy tóc trên da đầu mình dựng đứng từng sợi một. Cô sợ hãi hét lên, quay người bỏ chạy. "Hahaha..." Vừa quay người lại, trong quan tài vang lên một tiếng cười quen thuộc. Giọng nói này không thể quen thuộc hơn... Ivie quay lại, và quả nhiên, một chàng trai trẻ ngồi dậy từ quan tài. Vừa cười vừa đặt tay lên vai xác ướp ngồi bên cạnh, như thể họ đã là bạn bè nhiều năm. Nhìn thấy người này, nỗi sợ hãi của Evie đột nhiên chuyển thành tức giận, cô bước tới, kéo cánh tay của người đàn ông đang đặt trên vai xác ướp ra, rồi nhanh chóng đặt xác ướp về chỗ cũ. Trong khi dọn dẹp, cô nói với người đàn ông: "Bỏ tay ra! Anh không tôn trọng người chết sao?" "Ngược lại, đôi khi tôi thà tham gia cùng họ còn hơn." Anh ta nói: "Vừa rồi cậu làm gì vậy? Xem ra cậu đã phá hủy thư viện. Người phụ trách bây giờ sắp điên rồi. Để tôi đoán xem, cậu chắc chắn đã dùng miệng để chọc tức ông già rồi phải không?" ! Hãy tham gia cùng họ trước khi hủy hoại sự nghiệp của tôi! Dù sao thì anh cũng không có tương lai, ra đây đi!" Ivey cay đắng hét lên với anh. “Em gái đáng yêu nhất của anh, bây giờ anh đang ở đỉnh cao của sự nghiệp.” Người đàn ông say rượu đã kéo Evie vào quan tài trong lúc cô không để ý. Evie sợ hãi đến mức hét lên liên tục. Cô ngượng ngùng ngồi dậy và liên tục đánh người đàn ông đó. Những nắm đấm yếu ớt của cô không những không làm anh ta đau mà còn khiến anh ta bật cười. "Cao Phong? Jonathan, tôi không có thời gian tranh cãi với anh. Tôi vừa làm loạn trong thư viện, các học giả ở Banberg đã trả lại tôi."Lý do nộp đơn là vì tôi chưa có đủ kinh nghiệm trong ngành này…” Vừa nói, Evie vừa cúi đầu buồn bã. Người đàn ông tên Jonathan, anh trai của Evie, lúc này cũng ngừng trêu chọc. Mặc dù anh là một tay chơi thất học, ít nhất là theo tiêu chuẩn của chị gái anh, tình yêu của anh dành cho Evie không bao giờ giảm sút. Jonathan ngồi trước mặt Evie, ôm lấy Evie, nâng cằm Evie nhẹ nhàng nói: “Nhưng ít ra em vẫn còn có anh! Đừng nản lòng, mọi chuyện sẽ ổn thôi…” Nghe lời an ủi của anh trai, tâm trạng của Evie Tình trạng trở nên tốt hơn, đôi mắt cô dần mờ đi, khi tay Jonathan nâng cằm cô lên, đôi môi đỏ mọng và ẩm ướt của cô hé mở, sẵn sàng đón nhận nụ hôn yêu thương của anh trai. Cha mẹ của Evie là những nhà thám hiểm nổi tiếng. Những năm tháng phiêu lưu của họ đã mang lại cho Evie và các anh chị em của cô những kiến ​​thức phi thường về lịch sử và di tích văn hóa, đồng thời cũng khiến hai đứa trẻ vốn từ lâu đã thiếu vắng tình yêu thương của cha mẹ phải nương tựa vào nhau. Thời gian trôi qua, anh trai và em gái nảy sinh tình cảm. Trinh tiết của Evie đã bị anh trai cô nửa dỗ dành, nửa lừa dối lấy đi vào một đêm mà bố mẹ cô không có mặt khi cô mới 14 tuổi. Nhiều năm qua, hai anh em nương tựa vào nhau, đã quen thuộc với thân thể của nhau. Jonathan cúi đầu hôn lên môi Evie. Tay anh khéo léo chạm vào từng chiếc cúc trên ngực Evie và cởi từng chiếc một. Sau đó anh đưa tay vào nắm lấy bộ ngực nhỏ nhắn và đầy đặn của Evie qua chiếc áo lót. "Đừng...đừng ở trong quan tài..." Thở nặng nhọc, Evie cố gắng tránh nụ hôn nồng nàn của Jonathan, vặn vẹo cơ thể nửa đẩy nửa cử động. Jonathan rất quen thuộc với cô em gái dâm đãng của mình và tất nhiên anh sẽ không ngu ngốc đến mức dừng lại ở đó. Tay còn lại của anh hướng về phía nam và thò tay vào váy em gái. Qua quần lót, anh đã chạm vào một miếng vá ướt. Anh vươn tay vặn một chút chất nhầy, giơ tay đưa tới trước mắt Evie, đồng thời cắn vào vành tai cô, nhỏ giọng nói: “Thật sự không muốn sao? Nhưng anh nhìn thấy cơ thể em. từ lâu đãBây giờ ngươi đang chào đón ta, đây chính là bằng chứng cho sự dâm đãng của ngươi! “Nói xong, Jonathan nhét những ngón tay dính đầy tinh dịch của mình vào miệng Evie. Sau khi bị chế giễu, Evie càu nhàu vài lần tỏ vẻ bất mãn nhưng sau đó lại vui vẻ đưa những ngón tay của anh trai vào miệng và bắt đầu mút. Bàn tay còn lại của Jonathan không hề nhàn rỗi, nó lột quần áo của Evie ra hai hai lần, lộ ra thân hình trắng nõn như ngọc của em gái cô. Quần áo của Evie trần trụi vương vãi như một cành tre tươi. Jonathan chộp lấy con cặc của mình và ấn nó vào vùng bí mật của Evie như thể anh đã quen với nó. Jonathan không hề tốn sức, con cặc của anh lập tức trượt vào. “A!” Khi Evie hét lên the thé, cơ thể cô bắt đầu vặn vẹo qua lại một cách vô thức. Nhưng cô vẫn giả vờ dè dặt nói với Jonathan ở phía sau: “Không, anh trai tốt, anh trai thân yêu của em… đừng… người phụ trách sẽ nghe thấy…” “Thật sao? Trừ khi anh hét lên như vừa làm Nó cũng gây ra tiếng động tương tự khi em phá hủy thư viện!" Jonathan cười lớn. Anh ta dùng cả hai tay ôm lấy ngực Evie, liên tục xoa hai quả nho đỏ mọng và cười nhạo em gái: "Người phụ trách vừa nói Anh ta chắc chắn đã bị hút mạnh. Lại là ngươi nữa! Lần này không phải hắn nhất quyết muốn nhét vào sao? Này, tội nghiệp lão già, ta nghĩ hắn sớm muộn gì cũng sẽ chết trong miệng ngươi!" Sau đó, hắn tăng tốc! đánh vào mông Evie, tạo ra âm thanh chói tai. Theo chuyển động của Jonathan, Evie bắt đầu di chuyển điên cuồng, và cô phát ra những tiếng hét chói tai. Không còn suy nghĩ liệu có ai nghe thấy hay không, cô hét lên ngắt quãng: "A! ~Anh trai xấu xa!... Tôi bị anh đánh chết rồi! ... Giám đốc... Giám đốc, thôi nào... tóm lấy anh, kẻ xấu đã loạn luân với chính em gái mình..." Jonathan vặn cổ Evie và hôn cô thật mạnh, đồng thời anh cũng hôn cô. Anh còn đủ sức, đẩy mạnh Evie vài cái: "Được rồi, gọi tên già đó đi, anh sẽ đụ em thật mạnh, con đĩ nhỏ! Thế nào, cặc của anh trai em có tốt không?"Những tiếng rên rỉ phát ra từ miệng Evie, và cô đã rơi vào trạng thái gần như điên loạn do bị Jonathan thủ vai. Cô lắc đầu điên cuồng và rên rỉ không mạch lạc: "Kẻ xấu... con cặc của anh... hay quá... con cặc to của anh... con cặc của anh... Ôi! Chúa ơi..." Những lời nói bẩn thỉu của em gái tôi giống như một loại thuốc tăng cường tinh dịch cực kỳ hiệu quả, Jonathan rùng mình dữ dội, tinh dịch phun ra, đánh vào trái tim đang yêu của Evie không thương tiếc. Evie bị Kích thích hét lên liên tục, âm đạo của cô mở ra như một cái miệng nhỏ và hút lấy cặc của Jonathan, siết chặt và bóp khô. …… Khi cao trào trôi qua, hai người ôm nhau bất lực. Trong khi Jonathan đang đùa giỡn với núm của Evie, núm vốn cương cứng trước đó giờ đã trở nên dịu dàng và nhỏ nhắn nhưng Jonathan vẫn không thể đặt nó xuống. Anh thì thầm với em gái: "Con điếm nhỏ! Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ chết trong tay em!" Nghe Jonathan nói những lời xui xẻo như vậy, Evie tức giận, liếm nhẹ môi rồi vội nói: "A! Đừng'. Đừng nói những điều như vậy trước mặt một người đã chết! Tôi muốn ở bên anh trai mình mãi mãi... Tuy nhiên, anh ơi, đã đến lúc anh phải tỏ ra hứa hẹn hơn cả ngày rồi. , Tôi đã làm việc chăm chỉ và theo bước chân của cha mẹ tôi. Hãy nhìn xem, tôi đã tìm thấy một điều tốt khác ..." "Xin em gái, tôi là một học giả có tương lai tươi sáng, không phải gì cả. ! Đừng xin tôi một số đồ trang sức vô giá trị để đến gặp người quản lý để...bán..." Khi Jonathan lấy phát hiện mới của mình ra, mắt Evie bắt đầu trợn lên, và lưỡi của cô ấy dường như đã được lau sạch. Chất keo trở nên cứng đờ. . Cô nheo mắt nhìn kỹ thứ cô lấy từ tay Jonathan. Có một gia sư giỏi về di tích văn hóa và làm việc trong bảo tàng tốt nhất Ai Cập, nhìn thoáng qua cô có thể biết rằng lần này Jonathan đã tìm thấy một kho báu. Chiếc hộp kim loại hình bát giác được chế tác tinh xảo này chắc chắn là một cổ vật từ ít nhất ba nghìn năm trước. Hơn nữa, không giống như những chiếc chai lọ thông thường từ hàng nghìn năm trước, tay nghề tinh xảo như vậy chắc chắn là của một gia đình nổi tiếng. rằng đây vẫn là một dịch vụ.Đối với đồ hiến tế của các vị thần hoặc đồ dùng của tu sĩ, hình dạng và kích thước này trông càng ngày càng giống ... "Em tìm thấy nó ở đâu?" Jonathan, người muốn khoe khoang, nhìn thấy ánh mắt chuyên nghiệp của em gái mình và ngay lập tức đổi ý. tâm trí. Phải cư xử. Anh ấy nói với Evie với sự kỳ vọng lớn lao rằng anh ấy đã đào được thứ này từ Thebes. “Tôi chưa bao giờ tìm thấy thứ gì trong đời, vậy xin hãy nói cho tôi biết tôi đã tìm thấy thứ gì đó tốt…” Evie phớt lờ lời cằn nhằn của Jonathan, cô cẩn thận mân mê chiếc hộp trong tay, và chắc chắn, theo một cách chính xác nào đó. , sau đó thực hiện theo một chuyển động nhỏ để tạo ra một cú búng tay. Chiếc hộp nhỏ tự động mở ra. "Jonathan..." "Ừ..." "Tôi nghĩ bạn đã tìm thấy thứ gì đó tốt..." Khi một tấm vải lụa ố vàng được Evie lấy ra khỏi hộp với đôi tay run rẩy, cả hai người họ cùng lúc trở nên bối rối Ngẩn ngơ và choáng váng. ****** viết. Tuy nhiên, người phụ trách dường như không mấy quan tâm đến phát hiện này. Tấm vải lụa thực ra là một tấm bản đồ. Người phụ trách nhìn nó rất kỹ vì mắt ông mờ nên ông cẩn thận cầm tấm bản đồ dưới ngọn đèn và nhìn vào nó. "Hai câu hỏi: Seti I là ai? Anh ta có giàu không?" Jonathan hỏi với giọng điệu chuyên nghiệp nghe như một tên ngốc. "Seti I là vị pharaoh thứ hai, và ông ấy là người giàu nhất trong số các pharaoh! Và tôi đã nghiên cứu tấm bản đồ đó. Nhìn vào văn bản thiêng liêng, đó là - Hamina! Lăng mộ của pharaoh!" Khi được em gái trả lời, Jonathan hào hứng đi tới đi lui, như thể có một ngọn núi bằng vàng đang ở ngay trước mặt. Nhưng ngay lập tức, ngọn núi vàng của anh biến thành một quả cầu lửa, vì bảo tàng cũTôi vô tình đốt cháy bản đồ! “Không được!” Hai anh em đồng thời hét lên, lao tới giật lấy tấm bản đồ đang cháy và dập lửa trước nguy cơ bị bỏng. Nhưng phần quan trọng nhất của bản đồ, vị trí của Hamina, đã bị đốt cháy. "Hamina chỉ là một mánh lới quảng cáo được người Ả Rập sử dụng để mua vui cho khách du lịch. Chỉ những người Mỹ có con mắt đầy tiền mới tin vào câu chuyện hư cấu này. Hơn nữa, những người đi tìm Hamina chưa bao giờ thành công! Hãy tỉnh dậy, chúng tôi là học giả, không phải thợ săn kho báu, " người phụ trách bình tĩnh nói. Như thể thứ vừa bị đốt chỉ là một chiếc khăn tay bình thường. “Nhưng tôi đã nghiên cứu và Hamina chắc chắn thực sự tồn tại, nhưng bây giờ…” Giọng Evie tràn ngập nước mắt. "Mọi người đều biết! Pharaoh ra lệnh chôn toàn bộ nghĩa trang cùng với bảo vật! Nhưng bây giờ, chúng đã bị đốt thành tro bụi!" Jonathan giận dữ vung nắm đấm, định đánh ai đó. 2004-6-13 06:30 PM Điểm VIP của Lemon Coastline 612 Đã đăng 469 Đã đăng ký 2003-6-16 Trạng thái Ngoại tuyến (2) ************************* * ************************************************* Bài viết này Bài viết được chuyển thể từ bộ phim cùng tên. Vì vậy, bạn cũng có thể bỏ qua phần mô tả và đi thẳng vào những cảnh quay đẫm máu. Những thay đổi trong bài viết này hơi lớn, đó không phải là ý định ban đầu của tôi - ban đầu tôi muốn thực hiện những thay đổi một cách khéo léo hơn. Tối qua tôi đọc tác phẩm của Ngụy Phong và Nông Du, nhiều đến nỗi không muốn viết nữa - khoảng cách quá lớn, không cùng đẳng cấp chút nào, đọc không nổi, giống như cùng một bộ Hướng Dương, Lin Pingzhi và Dongfang không giống nhau. Có một khoảng cách giữa anh ấy (cô ấy) và sự thất bại (ném dao vào cung?!).**************************************************** * ********************** Nhà tù Cairo nằm ở ngoại ô Cairo. Đây chắc chắn là nơi đen tối và đáng sợ nhất ở Ai Cập. Tất cả những người bị giam giữ ở đây đều là. Những tên trộm, những kẻ dối trá và những kẻ côn đồ cấp thấp, v.v. đều là những nhóm bị xã hội lãng quên, và không ai quan tâm đến sự sống hay cái chết của họ. Vì vậy, có người cho rằng việc vào Nhà tù Cairo giống như bước vào thiên đường của Hades, một ngôi mộ tự do. Nhưng vào ngày này, có hai nhân vật không hợp với nơi này đến ngục Os. Người đàn ông nhìn có vẻ hơi khốn nạn, nhưng ít ra cũng có chút quý phái; người phụ nữ đó là một phụ nữ xinh đẹp, khí chất học giả, khiến người ta chú ý. của cai ngục và các tù nhân la ó. Họ là anh chị em Jonathan và Evie. Bản đồ của Hamina bị đốt cháy, của cải hoàng gia trước mặt biến thành bong bóng xà phòng tuyệt đẹp. Đây là một đòn giáng rất lớn đối với hai anh em, khiến Evie vô cùng chán nản. Sau khi Jonathan nghĩ đi nghĩ lại, anh nói với Evie rằng "chiếc hộp" ma thuật được lấy từ một người bạn mà anh mới gặp trong quán bar - người đàn ông đó lúc đó rất say và anh đã trả tiền cho nó. Nói cách khác, Jonathan đã đánh cắp nó từ người đó. Lời tuyên bố "đào nó từ Thebes" trước đó khiến Evie ngạc nhiên. Anh chàng này thực chất đã nói dối chính em gái mình. Với sự kiên trì theo đuổi kho báu, hai người đã tìm thấy người đàn ông này với ý định thử thách anh ta hiện đang bị giam trong nhà tù Cairo. Họ đã trả một khoản tiền nhỏ để người quản lý cho họ gặp anh chàng này. Khi được hỏi anh ta đã phạm tội gì, câu trả lời anh ta nhận được từ quản giáo là “Anh ta muốn vui vẻ một chút”. Nhưng họ đến quá muộn và người đàn ông sắp bị đưa lên giá treo cổ. Jonathan đã phải nỗ lực rất nhiều mới có thểĐược phép nhìn thấy người đàn ông trước khi anh ta bị treo cổ. Ngay khi Jonathan hỏi anh về chiếc hộp, người đàn ông không nói gì, đấm anh xuống đất rồi hét lên với Evie: "Tôi biết cô định hỏi gì. Tôi đã ở đó! Trừ khi cô đưa tôi ra ngoài..." Sau đó, bọn cai ngục ập đến và đẩy anh ta lên giá treo cổ. Anh ta sắp bị treo cổ trước mắt. “Tôi sẽ đưa cho anh một trăm bảng và làm ơn thả người đàn ông này đi.” Evie nói với quản giáo. "Một trăm bảng? Tôi thà thấy hắn bị treo cổ." Quản giáo thản nhiên nói. “Ba trăm bảng!” Evie tiếp tục hỏi. Quản giáo bắt đầu cảm thấy có chút kỳ lạ. Vốn tưởng rằng tiểu mỹ nhân này chỉ muốn cứu mạng con lợn vì lòng nhân ái bẩm sinh của phụ nữ, nhưng bây giờ xem ra mọi chuyện không đơn giản như vậy. "Không!" Người quản lý tiếp tục. Trên thực tế, anh ấy muốn xem liệu mình có thể nhận được thêm một số lợi ích hay không. "Năm trăm bảng!" Có vấn đề! Người cai ngục nhìn Evie bên cạnh đầy nghi ngờ. Con lợn này là người yêu hay họ hàng của cô ấy? Cô ấy rất căng thẳng, dường như có thể lấy được một thỏa thuận khác từ cô ấy, cô gái xinh đẹp này... Nghĩ đến đây, quản giáo đột nhiên nói: "Có thể thêm cái gì nữa không?... Bạn biết đấy, tôi là một người đàn ông cô đơn. ..” Cùng lúc đó, một bàn tay chạm vào đầu gối của Evie. Gần như cùng lúc đó, Evie hất mạnh tay người cai ngục. Các tù nhân nhìn thấy cảnh này đều bật cười, còn quản giáo thì tức giận. Ra lệnh, đao phủ kéo công tắc giá treo cổ, và người đàn ông bất ngờ bị treo cổ giữa không trung. "Haha, cổ của anh ấy không bị gãy! Bây giờ chúng ta có thể nhìn anh ấy bị bóp cổ đến chết." Người quản giáo hưng phấn nói với Evie ở bên cạnh. Nhìn thấy vẻ hoảng sợ trên khuôn mặt của Evie khiến anh ấy rất phấn khích. Tuy nhiên, những tù nhân đang theo dõi vụ treo cổ bắt đầuHọ bắt đầu ồn ào, bởi vì trong bộ luật có một điều khoản rõ ràng rằng nếu cổ của tù nhân không bị gãy ngay lần đầu tiên trong quá trình treo cổ thì anh ta phải được thả ngay lập tức, bởi vì anh ta là người không được Hades chấp nhận và không nên bị tước đoạt sự sống. Tuy nhiên, một: trong nhà tù Cairo, quản giáo là bộ luật duy nhất, và hai: quản giáo đã hiểu lầm mối quan hệ giữa Evie và người đó, và anh chàng xui xẻo này nhất định trở thành nạn nhân. Nhìn thấy sự vùng vẫy của người đàn ông ngày càng yếu đi, Evie không thể chịu đựng được nữa nếu cứ tiếp tục như vậy, hi vọng thành công của cô sẽ lại biến thành bong bóng xà phòng. Lần này cô sẽ tự mình làm vỡ nó. Evie thật tàn nhẫn và cuối cùng đã nói ra sự thật. “Người đàn ông đó biết vị trí của Hamina.” Evie nói nhanh. “Anh nói dối, liệu con lợn bẩn thỉu này có biết về Hamina không?” Người cai ngục cũng đã nghe nói về truyền thuyết về Hamina, nhưng ông ta không tin những gì Evie nói, cho rằng Evie chỉ đang cố gắng cứu người đàn ông đó. "Tôi thề đó là sự thật! Không có thời gian, hãy để anh ấy đi ngay lập tức, tôi sẽ cho bạn... 10%!" Evie tiếp tục, nói rằng thực sự không còn nhiều thời gian nữa. Người tù dài đến mức có thể miêu tả là... khổ sở. Anh ta thấp, eo to và có khuôn mặt hài hước, có tác dụng hài hước rất lớn. Nhưng không thể nghi ngờ hắn là một người khôn ngoan, lập tức ra lệnh cho đao phủ cắt thòng lọng. Đột nhiên, trong đám tù nhân vang lên một tràng hoan hô. Nhưng tâm trí của người cai ngục đã chạy đua rất nhanh. Evie vô tội nói tiếp: "Mau, để tôi nói cho anh ấy biết. Nghiên cứu lịch sử của tôi về Ai Cập cổ đại có thể nói đã bắt đầu từ khi tôi còn nhỏ. Việc phát hiện ra Hamina có thể lấp đầy một khoảng trống trong lịch sử Ai Cập..." Người chỉ huy nhà tù đột nhiên cười ranh mãnh , và nói với Evie nham hiểm: "Tôi không có nghiên cứu về lịch sử Ai Cập, nhưng sự giàu có của Hamina có thể khiến mọi người bị cám dỗ. Vì anh ta, tù nhân của tôi biết vị trí của Hamina, tại sao tôi phải chia sẻ kho báu đó với bạn, chỉ lấy 1Còn 0% thì sao? Bạn không thể giúp tôi điều gì, nhưng một cô gái xinh đẹp như vậy có thể là gia vị trong tù của tôi ..." Evie ngay lập tức hiểu được suy nghĩ bẩn thỉu của tên hèn hạ này, và cô hét lên: "Anh... anh thế nào rồi? được!" Nhưng cô lập tức phản ứng lại, quay người muốn bỏ chạy. Người cai ngục ra hiệu, và ngay lập tức, hai tên cai ngục tóm lấy cánh tay của Evie với nụ cười hung dữ. Họ giữ chặt Evie bất chấp cô vừa đá vừa la hét. “Đưa con lợn đó vào mật thất, nhớ cho nó ăn uống đầy đủ để hồi phục, không được phép tra tấn. Sau đó phái vài nữ tù nhân xinh đẹp đến chăm sóc nó thật tốt, nhưng nhất định phải để mắt tới nó.” ! Về phần người bị ngất xỉu, “Thùng rác, trước tiên hãy đưa nó đến phòng VIP,” quản giáo ra lệnh cho cai ngục. Sau đó, anh ta nói với hai cai ngục đã bắt được Evie: “Cô bé này, đưa cô ấy đến phòng trừng phạt trước đi, hehe…” Quản giáo cười tà ác rồi rời đi cùng họ. Căn phòng tra tấn tối tăm chứa đầy các dụng cụ tra tấn khác nhau, bóng của chúng không ngừng nhảy múa theo ánh đèn nhấp nháy. Evie dần dần ngừng la hét, chân cô bắt đầu yếu đi và cơ thể bắt đầu run rẩy trong vô thức. Không biết số phận đang chờ đợi cô ấy như thế nào. Khuôn mặt khốn khổ của người cai ngục xuất hiện trước mặt Evie, "Cô Evie thân mến, cảm ơn vì tin tốt mà cô đã mang đến cho tôi. Tôi không nghĩ tôi cần phải làm phiền cô trong cuộc săn tìm kho báu. Xin hãy ở lại đây thật tốt nhé!" cổ tức, điều đó phụ thuộc vào thành tích của bạn ở đây nhưng trước tiên, hãy làm quen với nhau." Nói xong, anh đưa tay về phía quần áo của Ivie. Hai tay Yiwei nắm chặt vạt áo trên ngực cô, giọng run run nói: “Tôi không ngờ anh lại là kẻ hèn hạ như vậy! Anh, tốt nhất là anh nên nhanh chóng thả tôi ra đi, tôi đến từ Thánh Thạch.” Thư viện Cổ đại chuyên gia... Anh trai tôi nhất định sẽ đến cứu tôi. Anh ấy là một nhân vật nổi tiếng ở Cairo... Tôi... tôi cầu xin anh, đừng giết tôi..." Yiwei giả vờ mạnh mẽ, nhưng trong lòng cuối cùng cô ấy đã bị đánh bại.Quá sợ hãi, cô cúi đầu xuống và bắt đầu khóc lớn. Người cai ngục rất hài lòng với màn trình diễn của Yiwei, ông biết rằng con cừu nhỏ này không thể thoát khỏi vòng tay của ông nữa. Tay anh vuốt ve khuôn mặt của Yiwei, để tăng thêm hiệu quả, anh nói với Yiwei một cách tự hào: "Khi anh trai bạn tỉnh dậy, tôi sẽ nói với anh ấy rằng bạn đã đi cùng con lợn để chuẩn bị du lịch. Đi, bạn yêu cầu anh ấy đợi. để cậu quay lại. Tôi nghĩ những nữ tù nhân nhiệt tình trong tù sẽ khiến anh ấy vui vẻ.” “Tuy nhiên, tôi không ngờ bạn lại là một học giả. Thật tuyệt. quý tộc, nhưng chưa từng có nữ học giả Tsk tsk, cô ấy quả thực là một người phụ nữ hiểu biết, khí chất khác hẳn! Hãy ở lại đây đợi tôi đi săn kho báu về. ... Ở đây còn phải xem biểu hiện của ngươi ở đây!" Nói xong, quản giáo đứng dậy cởi thắt lưng, lạnh lùng uy hiếp Yiwei: "Ta sắp muộn rồi, lấy con chim của ta ra và hút cẩn thận! " Cùng lúc đó, anh ta bắt đầu dùng tay nhéo cằm Yiwei. Ivy từ lâu đã mất dũng khí chống cự, cô khóc nức nở và run rẩy cởi cúc quần của quản giáo. Con cặc của cai ngục đột nhiên lòi ra - đúng là con cặc của cai ngục, nó trông giống hệt anh ta, dày và ngắn, đầu nhỏ. Ivy không còn quan tâm giải thích cẩn thận nữa, cô đau đớn nhắm mắt lại, ngậm anh trai quản giáo vào trong miệng. Nỗi sợ hãi to lớn đã làm rối loạn tâm trí của Yiwei, khiến cô quên mất khả năng nói tiếng bụng điêu luyện của mình. Cô ngơ ngác với bản sao của quản giáo trong miệng, điều này khiến quản giáo có chút mất kiên nhẫn, liền tát vào mặt Yiwei: "Di chuyển tốt, nếu ngươi không biết làm sao, ta ở đây có rất nhiều sư phụ, ngươi muốn nếm thử nơi này hết thảy dụng cụ tra tấn sao?" Yiwei nghe xong càng khóc lớn hơn, cô bắt đầu lúng túng lắc đầu. Quản giáo nhìn người phụ nữ xinh đẹp đang nức nở đau đớn, nghĩ đến bảo bối mình sắp lấy được, trong lòng dâng lên một cảm giác thành tựu mãnh liệt. Anh bắt đầu tăng dầnBiên độ và tốc độ vung của phần thân dưới được tăng lên. Dần dần, Evie bắt đầu cảm thấy hơi quá mức, dương vật trong miệng liên tục đâm vào cổ họng khiến cô gần như buồn nôn, nhưng quản giáo lại giữ chặt mái tóc đỏ của cô. Đôi mắt của Yiwei bắt đầu trắng bệch. Cuối cùng, quản giáo không kiềm chế được mà phun thẳng vào miệng Ivy. Yiwei đột nhiên nghẹn ngào ngã xuống đất, ho dữ dội và nôn mửa. Tốc độ xuất tinh nhanh chóng khiến quản giáo có chút thất vọng. Anh đang định đưa tay xé quần áo của Yiwei, nhưng đột nhiên anh đổi ý, túm tóc cô và nhấc cô lên khỏi mặt đất. "Chính ngươi cởi quần áo, dựng thẳng lên. Nếu làm mất một cái cúc thì ừm..." Quản giáo lạnh lùng uy hiếp. Yiwei rên rỉ đau đớn, tóc cô bị nắm chặt, nghe lời quản giáo, cô mặc kệ mái tóc đau nhức của mình, nhanh chóng mò mẫm cởi cúc quần áo, sau đó dùng tay run rẩy cởi chiếc váy dài ra. "Cởi quần áo ra!" Quản giáo hét lên. Yiwei đột nhiên rùng mình và nhanh chóng bắt đầu cởi đồ lót của mình càng nhanh càng tốt. Vì quá căng thẳng, cô thậm chí còn chạm nhầm vào nút áo. Sự ngượng ngùng của Ivie khiến quản giáo cảm thấy rất vui vẻ. Tay ông không rảnh rỗi mà bắt đầu vuốt ve cơ thể Ivie. Làn da của Yiwei trắng nõn và mềm mại, sự đụng chạm tốt của cô khiến quản giáo phải thở dài. Thân hình nữ tính thanh nhã và quý phái quả thực khác xa với những nữ tù nhân có làn da thô ráp trong nhà tù của hắn. Tuy nhiên, ông cũng thừa nhận rằng một số nữ tù nhân khi mới đến rất tốt nhưng họ đã bị tiêu diệt bởi sự tra tấn khủng khiếp trong nhà tù và sự chơi đùa thiếu kiểm soát của cai ngục. Nghĩ đến đây, quản giáo bí mật quyết định nhất định phải chăm sóc Yiwei thật tốt, không được biến cô thành sản phẩm hạng hai thô tục nữa. Đang suy nghĩ thì con cặc của quản giáo lại ngẩng đầu lên. Nhìn cơ thể hồng hào như pha lê của Yiwei, quản giáo lén nuốt một ngụm nước bọt, hắnYiwei đẩy cô xuống ghế tra tấn, nâng mông cô lên cao rồi từ phía sau đâm vào cái lỗ bí mật khô khan của Yiwei. Khi Evie hét lên đau đớn, người cai ngục bắt đầu đẩy lần thứ hai. Cảm giác chặt chẽ khiến người quản giáo muốn khai thác cô. Anh ta nắm lấy ngực chim bồ câu của Evie một cách mạnh mẽ và bóp chúng thành nhiều hình dạng khác nhau trong tay anh ta. Tiếng rên rỉ của Evie dần trở nên sắc bén và đau đớn. Cách đó không xa, hai tên cai ngục vừa áp giải Nghĩa Vi hưng phấn nhìn cảnh tượng trước mặt. Cả hai đều đút tay vào quần xoa thật mạnh, hy vọng thủ lĩnh của mình sẽ như thường lệ và cho họ quan hệ sau đó. chơi đùa với nhau. Hãy giành lấy một miếng bánh. Quả nhiên, quản giáo nhìn thấy bộ dáng dâm đãng của bọn họ, liền đưa tay ra chào: "Hai tên khốn nạn, đừng đứng đó bắn súng, lại đây cùng nhau chơi!" cùng nhau lao lên. "Không được!" Diệc Vi đau đớn hét lên trong lòng. Lúc này, cai ngục rút ra khỏi cơ thể của Yiwei. Anh ta chỉ đạo Yiwei cưỡi lên bụng một anh chàng, đồng thời yêu cầu cô nghiêng đầu và lấy con cặc của cai ngục kia. Hai cai ngục phớt lờ lời cầu xin thương xót của Yiwei và ngay lập tức bắt đầu di chuyển xung quanh. nhiều. Quản giáo đứng sang một bên, quan sát trò chơi tục tĩu của ba người dưới góc nhìn của một người ngoài cuộc. Anh ta đã nhiều lần nhìn thấy hai thuộc hạ của mình trông giống như những con chó động dục. Lúc này, có vẻ như hai tên không hiểu phong cách này thậm chí còn không tiến bộ gì cả. dùi cui. Quản giáo thấy thế, âm thầm lắc đầu. Ngược lại, chính vẻ mặt buồn bã, thê lương của Evie thỉnh thoảng lại khiến anh hưng phấn, và những tiếng rên rỉ khó thở của cô khiến anh tràn đầy năng lượng như một loại thuốc Kích thích tình dục hiệu quả nhất. Quản giáo bắt đầu cân nhắc xem có nên để cô ở lại đây suốt đời và phục vụ ông không? Nghĩ đến đây, người cai ngục bốc đồng giơ tay đánh mạnh vào mông Iwei. Cùng với âm thanh của thịt vỗ, Iwei kêu lên một tiếng chói tai, nhưng cô đã bị người đàn ông trước mặt chặn lại bằng con cặc của mình. Cặp mông nhỏ nhắn đầy đặn của cô chẳng mấy chốc đã đầy vết bàn tay, làn da dần dần chuyển sang màu đỏ thẫm.. "Ông chủ ơi, con khốn này bị ông đánh mà đã hưng phấn rồi, bên trong bắt đầu ướt át rồi. Ối ~~ Cô ấy vẫn ôm tôi chặt quá! Tìm đâu ra tên này vậy? Hắn còn tệ hơn cả kẻ hèn hạ nhất. gái điếm mới là tên khốn nạn." càng dâm đãng hơn!" Người đàn ông dưới quyền Yiwei ngạc nhiên nhận ra những thay đổi của Yiwei, vội vàng báo cáo với quản giáo. "Cẩn thận lời nói của ngươi, ta là thư viện học giả. Bất quá, ta biến thành một con khốn chỉ là vấn đề thời gian thôi." Quản giáo đùa giỡn vỗ nhẹ vào ngực Ivy, sau đó từ phía sau nhắm vào ngực của Ivy. được chèn vào cùng một lúc mà không có bất kỳ cảnh báo nào. Yiwei hét lên đau đớn, nước mắt chảy ra cùng với tiếng nức nở. "Lão đại, ngươi thật là tài giỏi. Một học giả xinh đẹp như vậy có thể bị ngươi tát vài cái mà phát điên. Ngươi xứng đáng được mệnh danh là 'Người làm vườn của nhà tù Cairo' của chúng ta!" vỗ nhẹ ngựa cai ngục đúng lúc. "Hahaha..." Quản giáo cười một tiếng dài đầy kiêu hãnh, con gà trống được nhét vào sân sau của Yiwei di chuyển nhanh hơn. Ba người vừa tàn phá cơ thể Yiwei vừa cười dâm đãng, không quan tâm đến Yiwei sắp chết. Hậu môn căng cứng của Ivie khiến quản giáo nhanh chóng đạt đến cao trào khác. Anh ta nắm chặt ngực Ivie đến mức chúng bị bầm tím. Với nhiều cú va chạm nặng nề, người quản giáo đã bắn tất cả phát súng thứ hai trong ngày vào sân sau của Yiwei. Khi người cai ngục hài lòng rút dương vật của mình ra, hậu môn bị tàn phá của Evie đã biến thành một lỗ thịt đỏ tấy, sưng tấy và lỏng lẻo, tinh dịch đục lẫn máu từ từ chảy ra khỏi đó. Người cai ngục rất hài lòng với “kỷ lục” của mình, ông ta xoa con cặc đang dính đầy máu và đục của mình lên mặt Ivie, sau đó nhét vào miệng Ivie và để cô liếm sạch. “Hãy đợi đãCô nghỉ ngơi trước đi rồi để những người khác nếm thử! "Quản giáo vỗ vỗ tên tù nhân đã rời đi, nhân cơ hội địt vào mông tên tù nhân Ivyjulei. Sau đó hắn ậm ừ kiêu ngạo đi tìm tên tù nhân biết được bí mật chấn động. Anh nóng lòng muốn kiểm tra kho báu của mình. (Còn tiếp) (3) ******************************************* ******* **************************** Làm ơn, có ai có thể cho tôi biết tên của vị linh mục được ướp xác và người yêu của ông ấy không? **************************************************** * ********************** Đến trước cửa căn phòng bí mật nơi anh chàng bị nhốt, quản giáo có thể nghe thấy tiếng cười dâm đãng của đàn ông và tiếng rên rỉ trơ trẽn của phụ nữ từ đó một khoảng cách. Có vẻ như anh chàng này đang tận hưởng rất tốt, người cai ngục nghĩ. Anh đẩy cửa bước vào căn phòng bí mật. Những cảnh tượng và mùi hương đầy dục vọng đập vào mặt tôi. Trong phòng, tù nhân đang vui vẻ đè ép một nữ tù nhân bụ bẫm. Phía sau, một nữ tù nhân đang liếm mạnh vào lỗ đít của anh ta, xung quanh là những người ban đầu được lệnh canh chừng tù nhân. Lúc này, mỗi người cai ngục đều đang ôm lấy anh ta. một người phụ nữquan hệ tình dục. Nhìn thấy quản giáo đột nhiên xuất hiện, mọi người lập tức im lặng. Họ nhanh chóng tách ra, cúi đầu ngoan ngoãn đứng đó, không dám phát ra âm thanh. Ngoại trừ tù nhân - anh ta vẫn đang di chuyển qua lại trong phạm vi rộng; còn có người phụ nữ dưới quyền anh ta, lúc này cô không thể làm gì khác ngoài việc hét lên, dường như năng lượng và Kỹ năng của tù nhân không được bảo vệ. . Quản giáo không hề tỏ ra tức giận, thậm chí còn vẫy tay chào những người xung quanh. Sau đó lặng lẽ chờ đợi sự kết thúc của cuộc chiến tranh tình dục. Một lúc sau, với tiếng gầm của một người đàn ông và tiếng hét the thé của một người phụ nữ, tù nhânThủ phạm cuối cùng đã kết thúc vòng quay pít-tông của mình. Tôi thấy sau khi hung hăng túm lấy người phụ nữ bên dưới mấy lần, anh ta ngồi xuống ghế sô pha phía sau, nhìn quản giáo mà không chút sợ hãi. Người cai ngục xua tay và yêu cầu những người xung quanh giúp đỡ nữ tù nhân đãng trí và cùng nhau rời đi. Sau khi mọi người trong phòng đã đi hết, người cai ngục mỉm cười ngồi đối diện với tù nhân. "Tôi đến gặp bạn vì có một số việc tôi có thể cần bạn giúp đỡ..." người cai ngục nói trước. "Ta biết ngươi tới đây vì cái gì, có thể lấy được hay không, liền xem ngươi có thành ý hay không." Quản giáo bị vẻ mặt ngạo mạn của hắn chọc tức, đột nhiên đứng dậy, hung hăng nói với tù nhân: "Đừng quên, ngươi đang ở trong lãnh địa của ta, ta có thể bắt ngươi quỳ xuống cầu xin ta. Cầu cho ngươi chết đi!" "Người tù đó không hề sợ sự tức giận của cai ngục. Anh chậm rãi đứng dậy, từng bước đi về phía quản giáo. Anh ta nhìn chằm chằm vào người cai ngục bằng ánh mắt thờ ơ, sự tàn ác trong mắt anh ta khiến ngay cả một người đàn ông coi mạng người như cai ngục cũng cảm thấy rung động. "Bạn đang đe dọa tôi phải không? Tôi, cùng với người của mình, chúng tôi đã vượt qua Libya và đến Ai Cập, bởi vì chúng tôi tin vào huyền thoại Hamina. Vâng, chúng tôi đã đi tiếp và cuối cùng đã tìm thấy anh ấy, nhưng - đã tìm thấy, Chỉ có máu và cát! Cả một đội hơn 300 võ giả biến thành cát vàng xương trắng, chỉ có ta trốn thoát khỏi nơi đó, thành phố chết chóc, ngươi lại tới uy hiếp ta! Thân thể tù nhân bỗng nhiên thả lỏng. Anh quay lại ghế sô pha, giọng điệu thờ ơ nói tiếp: “Nhưng tôi nghĩ chúng ta cần phải hợp tác, tôi không muốn nhiều, tôi có thể đưa cô đến đó, bởi vì tôi biết mọi con đường.” , nguy hiểm, và vào thành phố tiền đề là tôi muốn được tự do. Còn về lợi ích của bạn, haha, đừng dùng từ "chia rẽ" sáo rỗng, vì lúc đó bạn đã được tự do rồi.Đó là vua Ai Cập. Anh nói điều đó thật dễ dàng, như thể anh chưa bao giờ tức giận vừa rồi. Viễn cảnh tương lai tươi đẹp thay thế cho áp lực mà người đàn ông này mang đến cho hắn, trái tim quản giáo đập loạn xạ, trong đầu hắn bắt đầu tính toán. Sắc mặt hắn giật giật vài cái, dùng giọng điệu gần như tâng bốc nói với tù nhân: “Haha, nói thì dễ, nói dễ thôi! Không ngờ ngươi lại là quân nhân, thật sự là không tôn trọng. ngươi nói cho ta biết sớm hơn sao? Rốt cuộc chúng ta đã ở bên nhau lâu như vậy, lúc đó ta còn chưa biết tên ngươi, ta không biết…” “Thuyền trưởng O'Connor, nhưng ngươi có thể gọi ta là O. 'Connor, ông Warden. Người đàn ông tự xưng là O'Connor nói một cách lịch sự. Lúc này, anh ta giống như một quý ông hoàn toàn. "Vậy thì tôi sẽ không lịch sự. O'Connor thân mến, cộng sự của tôi, theo góc độ chuyên môn của anh, anh có nghĩ rằng chúng ta sẽ cần khoảng bao nhiêu người và những vật dụng cần thiết cho chiến dịch này không? Tôi có thể tổ chức một đội quân nhỏ, Tất nhiên, Họ không thể so sánh với các chiến binh của Đế quốc Anh, nhưng họ bao gồm các tù nhân tử tù của tôi, và nhiều người trong số họ rất thông minh ... ""Bạn muốn chia sẻ kho báu với bao nhiêu người? Vấn đề là, họ có trung thành không?" O'Connor cắt ngang cuộc trò chuyện của quản giáo. "Có nhiều người hơn không phải là điều tốt. Điều quan trọng là liệu họ có hữu ích hay không. Điều chúng ta cần nhất bây giờ là một giáo sĩ hiểu được các văn bản thiêng liêng cổ xưa. Có thể giúp chúng ta giải mã chúng, thoát khỏi cạm bẫy, ít nhất cũng hiểu được Ai Cập cổ đại, chúng ta cần chuyên gia." O'Connor đề nghị. "Các chuyên gia... Tôi không biết trí thức nào, nhưng hình như có một người bên cạnh tôi, nhưng..." Quản giáo nghĩ đến Yiwei vẫn đang ở trong phòng tra tấn, nhưng khi sự việc phát triển đến mức này, anh ta thực sự không biết liệu anh ấy có còn có thể tin cậy được không. "Anh đang nói về cặp đôi đó phải không? Anh sẽ không giết họ phải không? Tôi vẫn còn có thứ gì đó trong tay họ. Trực giác mách bảo rằng thứ đó có thể là chìa khóa để vào Hamina. Tôi cần nó ngay bây giờ. Rắc rối." O'Connor đoán ngay được chìa khóa, đồng thời nhớ ra "chiếc hộp" bị Jonathan đánh cắp."Không, vẫn còn gần đây. Người phụ nữ đó tự nhận là chuyên gia trong thư viện, nhưng bây giờ tôi đã có được cô ấy..." Nhắc đến Ivy, quản giáo tỏ ra bất lực. “Ồ!” Vẻ mặt O’Connor chợt lộ ra vẻ nhận ra. Anh ta có thể đoán bằng ngón chân của mình những gì người quản giáo có thể làm. Anh đã từng nhìn thấy người phụ nữ đó trước đây. Cô ấy thực sự là một người đẹp. Cô ấy có thể mang trong mình một chút dòng máu quý tộc. O'Connor suy nghĩ một lúc rồi vỗ vai quản giáo nói: "Không sao đâu, vẫn còn chỗ để giải quyết. Để tôi giải thích cho cô ấy nghe. Đối xử với phụ nữ thì nên cầm gậy." một tay, một tay cầm quả nho." Cuối cùng, giọng điệu của O'Connor trở nên ranh mãnh và đầy ẩn ý. Người cai ngục dẫn đường, dẫn O'Connor sang một căn phòng cạnh phòng tra tấn. Từ đây anh có thể nhìn thấy mọi thứ bên cạnh. Đây ban đầu là một trong những đặc điểm của nhà tù. Từ phòng tra tấn bên cạnh, O'Connor nhìn thấy chính xác những gì anh tưởng tượng. Hơn chục cai ngục khỏa thân vây quanh một người phụ nữ, hò hét và cười đùa. Ba người đàn ông đang cố gắng hết sức cưỡi lên cơ thể người phụ nữ, những người bên cạnh cũng đang cổ vũ họ. Thân thể, đầu và mặt của người phụ nữ này đã dính đầy tinh dịch đặc, trông giống như một gái điếm trong trại, không thể nhận ra vừa rồi cô ấy là một cô gái xinh đẹp, khí chất quý tộc trên người đã không còn nữa. Cô ấy phát ra những tiếng rên đứt quãng khó khăn trong cổ họng, như thể cô ấy có thể chết bất cứ lúc nào. Người cai ngục cau mày, vừa định ngăn cản người của mình, O'Connor đã giữ anh ta lại: "Không cần phải gián đoạn một màn trình diễn hay như vậy. Người của anh đã có một khoảng thời gian vui vẻ, và họ sẽ ghi nhớ món quà của anh." Người phụ nữ đó, cô ấy chỉ có thể đạt được kết quả tốt nếu xuất hiện đúng lúc." Cô ấy quả thực là một người lính của Đế quốc Anh! Người quản lý im lặng gật đầu. Trong lòng anh bắt đầu ngưỡng mộ người đàn ông bên cạnh mình và cho rằng sự hợp tác vừa rồi của anh với anh là một dấu hiệu rõ ràng.Sự lựa chọn khôn ngoan. Nhưng đồng thời, anh cũng lo lắng không biết sau này mình sẽ nhận được bao nhiêu lợi ích từ anh chàng khôn ngoan và tàn nhẫn này. Sau một thời gian dài, cuộc tra tấn đặc biệt trong phòng tra tấn cuối cùng cũng kết thúc. Những tên cai ngục hài lòng rời đi với nụ cười dâm đãng. Evie kiệt sức bị bỏ lại đó cùng với hai cai ngục đầu tiên. Hai tên cai ngục đang cười đùa và chơi đùa với Evie tội nghiệp bằng đôi giày da của họ. O'Connor nói với quản giáo: "Gậy của anh đã dùng hết rồi. Đã đến lúc tôi lấy nho ra, nhưng anh... chuẩn bị được không, cô ấy bẩn quá!" Một lúc sau, người quản giáo quay lại và ra hiệu cho O'Connor rằng đã đến lúc anh ta phải xuất hiện. O'Connor đi theo quản giáo đến một phòng giam thấp, sau đó quản giáo quay người rời đi, để lại O'Connor một mình. Qua hàng rào, O'Connor nhìn thấy người phụ nữ tội nghiệp co ro trong góc. Người cô ướt đẫm, những thứ bẩn thỉu chắc chắn đã được rửa sạch. Người phụ nữ vừa nhìn thấy anh, đôi mắt trống rỗng của cô lập tức tỏa sáng. Cô nhanh chóng trèo lên người O'Connor và vươn tay qua hàng rào để tóm lấy anh. "Tôi biết bạn, bạn là tù nhân! Hãy cho tôi biết vị trí chính xác của Hamina. Làm ơn, vì Chúa..." O'Connor lắc đầu. Một người phụ nữ bị ám ảnh bởi tiền! Anh nói trong lòng. Anh cúi xuống, nhìn Yiwei và nói: "Em có thực sự muốn biết vị trí của Hamina không?" Yiwei háo hức gật đầu. “Nào, nào…” O’Connor đưa tay ra hiệu cho Ivie khi Ivie đưa mặt cô đến trước hàng rào, anh bất ngờ đưa tay ra nắm lấy tóc Ivie và kéo đầu cô về phía mình. Yiwei hét lên đau đớn. "Ngay cả bây giờ bạn vẫn đang nghĩ về Hamina!Thật là một người phụ nữ vô vọng! Cuộc sống của bạn từ giờ trở đi sẽ ngoan ngoãn ở lại nơi này, ngày ngày thò mông ra để người ta cưỡi lên. Cho đến lúc đó, bạn có thể ngừng nghĩ về Hamina của mình! "O'Connor gay gắt nói với Ivie. Sau khi nghe những lời của O'Connor, Evie bắt đầu khóc buồn. O'Connor cởi cúc quần và đưa con cặc oai phong của mình vào miệng Ivie, chặn đứng những tiếng kêu khiến anh khó chịu. "Nhưng nếu em ngoan ngoãn và cảm thấy thoải mái khi phục vụ tôi, tôi có thể nhờ quản giáo một việc và yêu cầu cô ấy cho em ra ngoài. Nếu tâm trạng tốt hơn, tôi thậm chí có thể đưa em đến Hamina cùng tôi. . đến, bạn cũng sẽ có phần. Bạn biết phải làm gì không?" O'Connor biết đã đến lúc phải lấy nho ra. Yiwei ngoan ngoãn gật đầu, đồng thời lưỡi cô bắt đầu cử động. Đây là rơm cuối cùng của cô. Cô di chuyển đầu thật mạnh và đưa con cặc vào miệng càng nhiều càng tốt. Hiển nhiên, nam nhân trước mặt đã lâu không tắm, trên người vẫn còn vương vết dấu vết của quan hệ tình dục và có mùi khó chịu, nhưng Diệc Vi lại không dám tỏ ra khó chịu. O'Connor cảm thấy cái miệng nhỏ nhắn của Evie khiến anh rất thoải mái. Anh vuốt tóc Evie, đưa tay xuống nắm lấy ngực Evie. Bộ ngực đàn hồi liên tục thay đổi hình dạng trên tay O'Connor. Một lúc sau, anh yêu cầu Yiwei buông miệng ra, quay người và nâng mông cô về phía anh. Thể lực của Yiwei đã cạn kiệt trong trận chiến nhóm vừa rồi, tư thế cúi xuống khiến đôi chân cô có chút run rẩy. O'Connor chỉ đơn giản nắm lấy tay cô và nâng cô lên, đưa con cặc của mình vào cơ thể Ivie và bắt đầu di chuyển. Cái lỗ bí mật hơi đỏ và sưng tấy bị xâm chiếm không chút dịu dàng, Ivy đau đớn phát ra một tiếng rên nhỏ. Cách tay cô bị tóm từ phía sau khiến cô không thể trốn thoát như một con én bị mắc bẫy mà chỉ có thể hoàn toàn chịu đòn từ phía sau.nỗi đau. Con cặc của O'Connor không ngừng di chuyển ra vào hai lỗ thịt của Ivie, cơ thể bị đánh đập của Ivie nhanh chóng đưa anh lên đỉnh thiên đường, anh mãnh liệt xuất ra bằng chứng khoái cảm của Evie, rồi nhìn chúng từ từ chảy ra từ đó. Khi anh thả đôi tay đang ôm lấy Evie ra, Evie quay lại và ôm lấy con cặc của anh, liếm và mút sạch nó, gần như một cách tâng bốc. O'Connor bắt đầu kéo quần lên, sau đó thản nhiên hỏi: "Nghe nói anh làm việc trong thư viện?" Evie vội vàng gật đầu. "Ngoan ngoãn chờ tin tức của ta." Nói xong, hắn xoay người đi về phía cửa. Phía sau cô, Yiwei hét lên với giọng nức nở: "Nhớ đưa tôi ra khỏi đây, bạn đã hứa với tôi!... Tôi hiểu văn bản cổ xưa và thánh thư của Ai Cập, và có thể giúp bạn tránh khỏi cạm bẫy và bùa chú!... Hãy nhanh lên. quay lại và đưa tôi đi! Vì Chúa…” Khi tiếng khóc của Evie ngày càng nhỏ đi, tâm trạng của O'Connor vẫn tốt. Bạn nên đi tắm trước rồi hãy ăn thật ngon. Tình trạng tốt là chìa khóa thành công. O'Connor nghĩ. Sáng hôm sau, O'Connor bị nữ tù nhân bên dưới gọi ra. Bên cạnh giường, người cai ngục ngồi đó với nụ cười thích thú. "Đêm qua ngươi ngủ thế nào? Ta đã chuẩn bị xong." Quản giáo nói. Thật là một anh chàng nóng nảy. O'Connor đứng dậy và mặc bộ quần áo mới toanh đã được chuẩn bị sẵn. O'Connor nói: “Đã đến lúc gặp các chuyên gia của chúng tôi. Hai người vừa bước ra khỏi nhà thì nghe thấy tiếng động trong phòng giam. Từ xa, họ nhìn thấy Yiwei khỏa thân quỳ trước phòng giam. Để tăng thêm hiệu quả, bọn cai ngục đặc biệt bắt Evie đeo kính, mỗi tay cô cầm một con cặc và di chuyển thật nhanh, ngậm con thứ ba vào miệng và nuốt liên tục. Đầy đủ ba tù nhân đang được phục vụAnh ta đang rên rỉ hài lòng, trong khi các tù nhân ở các phòng giam khác xung quanh anh ta đang hò hét và cổ vũ rất lớn. "Chuyện gì vậy? Không phải tôi đã bảo các người đừng làm cô ấy mệt mỏi nữa sao? Sau này chúng ta sẽ lên đường như thế nào?" Quản giáo tức giận hỏi những người bảo vệ xung quanh. "Lão đại, ngài vừa nói đừng để chúng tôi làm cô ấy không thể đi được. Chúng tôi nghĩ cô ấy cử động miệng cũng được... Chúng tôi chỉ muốn cô ấy ăn bữa sáng đặc biệt cuối cùng trong nhà tù Cairo của chúng tôi... Đây là căn phòng cuối cùng." Phòng giam đã đóng cửa." Một cai ngục báo cáo với quản giáo. "Haha, mấy đứa nghịch ngợm. Mau chuẩn bị cho chương trình tôi đặt hôm qua đi." Lời của quản giáo khiến quản giáo trấn tĩnh lại, quay sang O'Connor nói: "Muốn xem cùng nhau không?" chuẩn bị đi. Hãy thu dọn đồ đạc nhé. Chúc các bạn vui vẻ!" Nói xong, O'Connor quay người rời đi. Cuối cùng Evie cũng nuốt được phần cuối cùng của bữa sáng và đứng dậy ợ hơi. Quản giáo nhìn thấy bụng của Diệc Vi hơi sưng lên, có vẻ như bữa sáng này cô ăn rất vất vả. Đám đông tụ tập quanh Yiwei và đến gặp quản giáo. "Tù nhân ở đâu?" Yiwei chỉnh lại kính và hỏi quản giáo. Miệng cô đầy chất lỏng màu trắng. "Con nên cảm ơn anh ấy. Nếu không có anh ấy thì con đã ở đây cả đời rồi. Chính anh ấy đã yêu cầu tôi để các anh chị em đi, đồng thời bảo tôi dẫn các bạn đi tìm "nơi đó". ". Muốn "đích thân" cảm ơn hắn hả?" Quản giáo đưa tay vỗ nhẹ vào bụng Evie nói: "Xem ra em đã ăn ngon rồi. Một lúc sau, anh trai em

Anh sẽ đến đón em sau khi ra ngoài, em sẽ không nói ra khoảng thời gian hạnh phúc của em ở đây, phải không? Anh nghĩ nếu em thông minh thì sẽ không nói những điều vô nghĩa Trước khi đi, chúng ta hãy rời đi. cậu nhớ thêm nhé." Nói xong, người cai ngục xua tay, và những người cai ngục phớt lờ tiếng hét của Evie và bắt đầu bồn chồn.Cô được nâng lên một chiếc ghế dài, sau đó tất cả họ lấy dương vật của mình ra bằng một tay và bắt đầu bơm chúng vào cô, trong khi tay kia họ bắt đầu mò mẫm và siết chặt cơ thể cô. Người cai ngục bước tới, lấy con cặc của mình ra và nhét nó vào miệng Evie. Evie lập tức cử động lưỡi thật mạnh và bắt đầu nuốt. Cô sắp được giải thoát, lúc này cô không dám xúc phạm quản giáo. Sau khi đạt cực khoái, mọi người rưới chất lỏng màu trắng lên người Ivie, quản giáo cũng xuất toàn bộ tinh dịch vào miệng Ivie. “Hãy ngậm nó trong miệng cho đến khi cậu nhìn thấy anh trai mình!” quản giáo ra lệnh. tinh dịch đặc quánh bao phủ cơ thể Evie. Lúc này, quản giáo ra lệnh cho người của mình mang bộ quần áo Evie mặc khi cô đến. Do được bảo quản tốt nên quần áo của cô gần như mới. "Mặc như thế này đi người đẹp. Đây là quà lưu niệm dành cho toàn thể nhân viên nhà tù Cairo! Đừng nghĩ đến việc quay lại thay nó, vì lát nữa chúng ta sẽ đến bến tàu. Cô không đi à?" với chúng tôi à? Haha..." Quản giáo cười lớn. Evie chỉ im lặng cầm lấy quần áo và mặc vào. "Được rồi, chúng ta ra ngoài đợi anh trai em. Hãy nhanh chóng chuẩn bị cho chuyến đi." Quản giáo vỗ nhẹ vào mông Evie rồi kéo cô ra khỏi phòng tra tấn. Những cai ngục xung quanh thỉnh thoảng đưa tay chạm vào cơ thể Ivie trước khi ăn miếng đậu phụ cuối cùng. Evie không còn chống cự nữa và chỉ mong rời khỏi nơi này càng sớm càng tốt. (Còn tiếp) Gần đây có một sinh vật vô danh đã bay qua! ..... "Rắc", đánh sập nó! 2004-7-3 11:32 PM Điểm VIP của Lemon Coastline 612 Đã đăng 469 Đã đăng ký 2003-6-16 Trạng thái ngoại tuyến (4) **************************************** ******* **************************** Hình như chỉ có một vai nữ... Khó mà diễn được xử lý, vậy là tôi phải nhầm cô ấy... Lamb Qinghai Nó lần lượt cúp máy, không biết đăng thế nào. Tôi không thể tiếp tục viết chương tiếp theo... ************************************** ** **************************** Nhà ga Nile nằm ở ngoại ô Cairo, nơi mọi người đến và đi hàng ngày và nhộn nhịp. Vô số doanh nhân, người khuân vác, khách du lịch và nhà thám hiểm đang bận rộn ở đây. Evie và anh trai cô Jonathan đang hồi hộp chờ đợi giữa những người đến và đi. "Bạn có nghĩ rằng tù nhân sẽ đến?" Yiwei tự nói. "Tất nhiên, tôi nghĩ anh ấy là người giữ lời hứa." Jonathan tự tin nói, như thể anh ấy biết rất rõ về người đó. "Tôi nghĩ anh ta là một tên vô lại bẩn thỉu, thô lỗ!" Ivy cay đắng nói. Khi hai người đang nói chuyện, phía sau vang lên một giọng nói: "Xin lỗi, chúng ta có quen nhau không?" Khi hai anh em quay đầu lại nhìn, một chàng trai trẻ tuổi đầy nghị lực đứng ở phía sau. Với bộ quần áo giản dị gọn gàng, khuôn mặt tuấn tú và khí chất lịch sự, họ không thể nhớ mình đã từng gặp anh hay chưa. Yiwei ngay lập tức bị thu hút bởi chàng trai trẻ đẹp trai trước mặt. "O'Connor! Chúng tôi đã nhìn thấy Nhà tù Cairo." Người đàn ông tao nhã nói."A~~ Chúng ta đang nói về anh, tôi biết anh là người biết giữ lời!" Jonathan vui vẻ vỗ nhẹ vào ngực O'Connor, O'Connor nhanh chóng lấy ví ra kiểm tra cẩn thận. “Haha, tôi không ăn trộm của bạn bè…” Jonathan cười ngượng nghịu. "Chúng ta là cộng sự, cộng sự!" Anh nhanh chóng đến gần cô. O'Connor cũng làm động tác đấm bốc bằng tay và nói: "Tôi hy vọng cô không bận tâm điều này. Cô Yiwei, để tôi giúp cô xách hành lý." Sau đó, anh ấy xách vali của Yiwei lên tàu. , để lại Yiwei với vẻ mặt say mê. “Thật là một tên vô lại thô lỗ, bẩn thỉu phải không?” Jonathan trêu chọc vào tai Evie. Ngay lúc Ivy đang định trả lời, thân hình thấp lùn của quản giáo xuất hiện trước mặt cô, sắc mặt cô lập tức tối sầm lại. Cùng lúc đó, Jonathan cũng phát hiện người cai ngục đang xách hai chiếc vali nặng nề, đung đưa như một con gấu. Anh ta ngạc nhiên nói: "Sao anh cũng ở đây?" Quản giáo thở hổn hển gật đầu với Jonathan và nói: "Tôi sẽ đảm bảo khoản đầu tư của mình. Cô Yiwei không đồng ý với tôi sao?" " Nói xong, anh nở một nụ cười đầy ý nghĩa với Yiwei. Yiwei lập tức chán ghét quay đi và kéo anh trai cô lên thuyền. Cô không muốn nhìn thấy khuôn mặt khốn khổ của anh nữa. Sông Nile về đêm mát mẻ, đẹp đẽ, chiếc phà rực rỡ ánh đèn chạy chậm rãi như một viên ngọc nổi. Đàn ông lên boong để nghỉ ngơi và tận hưởng không khí mát mẻ. Việc làm ưa thích của họ là đánh bạc và uống rượu. O'Connor bước ra khỏi cabin mang theo một chiếc túi lớn. Anh muốn tìm một nơi yên tĩnh hơn. Ở một góc thuyền, O'Connor nhìn thấy Evie đang ngồi lặng lẽ đọc sách một mình dưới ánh đèn thuyền, anh bất ngờ ném chiếc túi của mình lên bàn như một trò đùa khiến Evie bị sốc. "Tôi xin lỗi, tôi không có ý làm bạn sợ." Lời xin lỗi của O'Connor thật đáng nghi ngờ, và vẻ mặt của anh ấy giống một trò đùa hơn.“Điều duy nhất khiến tôi sợ chính là cách cư xử của anh.” Evie nhìn anh và giận dữ nói. O'Connor trải chiếc túi lớn lên bàn, các loại súng ống và vũ khí được tìm thấy trong túi khiến Evie vốn tưởng rằng đoàn thám hiểm sẽ chỉ sử dụng búa, đục, xẻng và xẻng. Evie lắp bắp hỏi: "Ôi chúa ơi, tôi có nhìn nhầm không? Chúng ta sắp ra chiến trường à?" "Đúng, có thứ gì đó ở đó, dưới lớp cát." O'Connor nghiêm túc nhìn Evie, trong khi kiểm tra khẩu súng bên trong. một cách phô trương, anh ấy là một chuyên gia trong việc này. "Đương nhiên, ta hi vọng có thể tìm được một ít cổ vật, kỳ thực là một cuốn sách. Anh trai ta cho rằng bên dưới có bảo bối. Còn ngươi, ngươi cho rằng bên dưới là cái gì?" Giọng nói đó nói với Evie. "Người Bedouin và người Tols tin rằng Hamina bị nguyền rủa." "Nghe này, ông O'Connor. Tôi không tin vào những chuyện thần thoại và những điều vô nghĩa, nhưng tôi tin rằng cuốn sách nổi tiếng nhất thế giới được chôn giấu trong đó." Cuốn sách của Mula"!" Nói đến đây, Evie trở nên rất hưng phấn: "Cuốn sách đó chứa đựng tất cả những phép thuật bí ẩn của các vương quốc cổ đại. Đây là lý do khiến tôi quan tâm đến Ai Cập từ khi còn nhỏ. Đó cũng là lý do tại sao." Tôi ở đây. Lý do để làm điều đó... giống như việc theo đuổi sự sống vậy." "Người ta nói rằng nó được làm bằng vàng, bạn có thờ ơ với điều này không?" O'Connor nhắc nhở Evie trong khi lau súng. Anh không tin những gì Evie nói về việc “theo đuổi ý nghĩa của cuộc sống”. "Anh biết cuốn sách đó à? Anh cũng biết lịch sử à?" Evie vui đến mức gần như coi O'Connor như tri kỷ của mình. "Tôi biết kho báu của mình." O'Connor mỉm cười. Vẻ ngây thơ của Evie cho anh biết rằng anh đã hiểu lầm cô khi ở trong tù. Lúc đó anh coi cô cũng như những người khác, vô cùng tham lam bằng mọi giá. Nhưng bây giờ anh cảm thấy mình đã hiểu lầm cô. Cô chỉ là một nữ học giả khao khát kiến ​​thức và theo đuổi ước mơ của mình, đồng thời cô cũng là một nữ học giả đáng yêu. O'Connor tiếp tục cúi đầu kiểm tra súng, nhưng biểu tình của Evie lại trở nên có chút kỳ quái. Một lúc sau, cô nói với giọng ngập ngừng và nghi ngờ: "...Ông O'Connor, ông có thể...…Nói cho tôi biết, tại sao cậu lại cứu tôi trong tù? Anh có cái đó…” “Ồ, lúc đó tôi không có việc gì làm, tôi chỉ muốn lợi dụng quản giáo mà anh ta muốn thứ gì đó ở tôi.” O’Connor thản nhiên trả lời. Nghe đến đây, Evie suýt té khỏi ghế. Đây là loại câu trả lời gì? Nó không có ý nghĩa gì cả? Hoặc “khám phá lương tâm”, hoặc “tự thưởng thức vẻ đẹp của chính mình”, hoặc thậm chí “trả ơn cứu mạng” sẽ không hề bám lấy bạn! Anh chàng này có phải là một quý ông người Anh không? Evie giận dữ ném cuốn sách xuống và quay về phòng. O'Connor, người không nhận ra mình đã nói sai, tỏ ra bối rối khi đang nhìn Evie quay trở lại phòng, đột nhiên nghe thấy một tiếng kêu quen thuộc cách đó không xa. Trong lòng anh rung động, anh lập tức đi theo âm thanh đó để tìm ra nó. Quả nhiên, từ phía sau hành lý trong cabin, O'Connor lôi ra một người đàn ông gầy gò, khô héo, trông giống như một con chuột và có thân hình như một con khỉ, vừa bị bắt, anh ta đã hét lên: "Đừng. , đừng giết tôi." . O'Connor nhìn thấy anh, lập tức chế nhạo: "Đây không phải em trai Benny của tôi sao? Đã lâu không gặp!" "Đã lâu không gặp, anh trai. Không ngờ anh vẫn còn sống. Em nhớ anh." rất, rất nhiều......" Anh chàng tên Benny đã dùng một danh sách dài những từ "phi thường" để mô tả cảm xúc chia tay của mình. Tuy nhiên, O'Connor bất ngờ đấm vào bụng anh ta rồi rút súng lục chĩa vào đầu anh ta. "Thật sao? Tôi rất cảm động. À, để tôi nghĩ xem, ai đã bỏ tuyến phòng thủ của đội và trốn thoát một mình ở Hamina, nhưng tôi không trách anh ta; nhưng đó là ai, và tại sao anh ta lại đóng cửa lại và "Ngoại trừ việc để tôi đối mặt với bọn cướp một mình! Benny, tôi có bao giờ làm điều gì có lỗi với anh không? Ai đã bảo vệ anh?" O'Connor càng nói càng hưng phấn, anh ta giận dữ mở chốt an toàn. của khẩu súng lục và siết súng chặt hơn. "Đừng, đừng giết tôi!" Benny lại rống lên như một con lợn, "Đừng giết tôi, tôi sẽ nói cho anh biết một chuyện."Điều hữu ích! "Để cứu mạng, Benny bắt đầu nói với O'Connor điều gì đó. Hóa ra người đàn ông tên Benny này là cấp dưới và là bạn tốt của O'Connor. Tuy nhiên, khi họ chạm trán với bọn cướp ở Hamina, Benny đã phản bội O'Connor và suýt gây ra cái chết cho O'Connor. Kể từ khi trốn thoát, Benny gặp một số người Mỹ đang tìm kiếm Hamina và anh đã đưa họ đến đó cùng mình. Anh cũng biết O'Connor và những người khác cũng sẽ đến Hamina. Chính tên ngốc Jonathan đó đã nói như vậy. O'Connor không ngạc nhiên khi biết chuyện này. Anh đã thấy những người Mỹ trên tàu là một đội thám hiểm và khảo cổ chuyên nghiệp. Anh ta thả lỏng vòng tay trên Benny, vỗ nhẹ vào vai anh ta như thể đã tha thứ cho anh ta và nói: "Làm tốt lắm, Benny,...tạm biệt!" Nói xong, anh ta bất ngờ tóm lấy Benny, và ném anh ta xuống thuyền. một lần. Làm xong việc này, O'Connor vỗ tay, cơn tức giận trong lòng cũng dịu đi một chút. Anh quay người định về phòng nghỉ ngơi thì bất ngờ phát hiện trên boong tàu xuất hiện hàng loạt dấu chân kỳ lạ. Khi O'Connor bắt gặp Benny, Evie đang đọc sách trong nhà. Thực ra đầu óc cô rất bối rối, tất cả những gì cô có thể nghĩ đến là O'Connor. Đến nỗi cô thực sự không muốn đọc nữa nên quyết định nghỉ ngơi sớm và chợp mắt một lát. Cô đến bàn trang điểm và đang định chải tóc thì đột nhiên một người đàn ông mặc đồ đen và ăn mặc như người Ả Rập xuất hiện trong gương. Trên mặt người đàn ông khắc đầy những hình xăm bùa phép khác nhau, nhìn có vẻ dữ tợn. Evie sợ hãi đến mức định hét lên thì bị một cái móc sắt đập vào mặt. Tiếng hét của Evie biến thành một tiếng rên rỉ nghèn nghẹt, và người đàn ông nắm lấy tóc cô bằng một tay và quay đầu cô về phía anh. Có một chút nụ cười hung dữ trên khuôn mặt hung dữ của anh ta. Khi Evie nhìn thấy nó trong gương, cô không thể không bắt đầu run rẩy toàn thân. "Bản đồ ở đâu?" Người đàn ông mắc câu lè cái lưỡi dài ra, liếm mặt Nghĩa Vi rồi hung ác.hỏi một cách gay gắt. Yiwei sợ hãi đến mức toàn thân run rẩy, lẩm bẩm "bản đồ", đồng thời vô thức liếc nhìn bản đồ trên bàn. Theo ánh mắt của Ivy, người móc câu cũng nhìn thấy bản đồ trên bàn, khẽ gật đầu, sau đó hỏi: "Chìa khóa ở đâu?" "Chìa khóa, chìa khóa gì? Tôi không biết. Anh đang nói cái gì vậy... " Yiwei trả lời với giọng run rẩy, nhưng cô chưa kịp nói xong thì anh chàng đã đấm vào bụng Yiwei khiến Yiwei rên rỉ đau đớn. "Ngươi đang chơi đùa với ta sao? Sự kiên nhẫn của ta có hạn!" Người đàn ông hung ác vừa nói vừa để chiếc móc sắt trong tay trượt xuống bộ đồ ngủ. Bộ đồ ngủ bằng lụa của Evie bị móc sắt sắc nhọn xé toạc, để lộ bộ ngực trắng nõn. Người móc câu nhẹ nhàng dùng đầu móc của mình chọc vào núm của Ivy, cơn đau nhói khiến cô dừng lại. "Thật sự không biết mấu chốt là cái gì... ôi! Đau quá..." Nhất Vi vừa nói lời này, chiếc móc sắt đột nhiên xuyên vào da thịt một chút, Nhất Vi đau đớn hét lên. "Haha, ngươi cho rằng ta là kẻ ngốc sao? Xem ra ngươi sẽ không nhổ ra cái gì mà không chịu đau một chút!" Nói xong, người đàn ông xé nát bộ đồ ngủ của Yiwei mấy lần, sau đó tìm một sợi dây kéo Yiwei ra. Treo ở giữa phòng. Sợi dây gai thô ráp quấn quanh ngực Yiwei nhiều vòng, làm căng ra bộ ngực nhỏ nhắn của cô. Yiwei hiện tại đang gặp rắc rối và không thể nói được. Rõ ràng anh chàng này đến đây vì kho báu, nhưng làm sao anh ta biết mình có bản đồ trên người? Anh ta còn khẳng định rằng trên người mình có một chiếc "chìa khóa" nào đó, có trời mới biết đó là gì. Bây giờ phía sau vang lên tiếng cởi quần áo sột soạt, và một vụ cưỡng hiếp dường như không thể tránh khỏi. Giờ đây Yiwei chỉ hy vọng rằng những người bạn đồng hành của cô có thể kịp thời cảm nhận được trước khi gã này làm tổn thương đến tính mạng của cô. Hy vọng đó là Châu ÂuConnor và người cai ngục, chứ đừng nói đến anh trai anh ta, kẻ thua cuộc lớn đó. Yiwei đột nhiên cảm thấy buồn cười, đây là lần đầu tiên cô nóng lòng muốn nhìn thấy hai người này, đặc biệt là người cai ngục mập mạp. Thay vì cảm nhận được con cặc như cô tưởng tượng, vật đầu tiên Ivy gặp phải là một chiếc thắt lưng. Âm thanh của da thịt bị tách ra đưa Yiwei trở lại thực tế từ những suy nghĩ ngẫu nhiên của cô. Trong cơn đau rát, Diệc Vi không khỏi há miệng định kêu, nhưng một chiếc quần lót nam hôi hám và bẩn thỉu đã kịp thời chặn miệng cô lại. Ngay sau đó, có thêm bảy tám roi bằng thắt lưng, khiến Yiwei gần như ngất đi, cô không thể thở ra vì đau đớn, chỉ có thể khóc nức nở. Đôi mắt của người đàn ông móc sắt sáng lên vẻ phấn khích, nhưng anh ta không quên mục đích chuyến đi của mình. Anh ta gỡ miếng bịt miệng ra khỏi miệng Yiwei và tiếp tục hỏi với giọng chuyên nghiệp: "Bây giờ bạn đã nhớ ra điều gì chưa?" mất hết sức lực và chỉ còn lại những cơn ho dữ dội và những tiếng nức nở. "Làm ơn... làm ơn... làm ơn... Tôi không biết là gì..." Anh chưa kịp nói hết câu thì gã đàn ông móc nối lại nhét chiếc quần lót vào miệng Ivy lần này, chiếc thắt lưng lại rơi vào người cô. ngực. Evie lắc mạnh cơ thể như một con tôm, cơn đau khiến đầu óc cô trống rỗng. "Hãy để tôi chết!" Đây là suy nghĩ duy nhất trong đầu cô. Khi chiếc quần lót trong miệng được lấy ra lần nữa, Yiwei thở hổn hển, nước bọt chảy xuống miệng, tạo thành một đường sáng bóng. "Ngươi đang thách thức sự chuyên nghiệp và kiên nhẫn của ta sao? Mau nói đi..." Giọng điệu của người đàn ông giống như một con rắn hiền lành, hai tay bắt đầu chạm vào cơ thể Ivy bắt đầu khóc một cách tuyệt vọng, còn cô thì bất lực lắc đầu. Hành động này rõ ràng đã khiến chuyên gia tra tấn hiểu lầm, tính tình lại trở nên hung bạo, anh ta nhặt một chai nước hoa dài ở đầu giường, thô bạo nhét vào phần dưới của Ivy, sau đó nhắm con cặc vào hậu môn của Yiwei và đâm vào một cách hung bạo. Evie khóc to hơn. "Hừm...Thật là một tên khốn nạn... Lát nữa tôi sẽ đến gặp đồng bọn của anh và làm điều tương tự với họ... rồi sẽ cho anh một cái mồm cứng rắn! Mong các bạn rút ra một bài học, đây là hậu quả của việc cố xúc phạm Thánh Địa! ..." Cô chưa kịp nói xong thì cửa phòng Yiwei đột nhiên bị đá mở, O'Connor từ bên ngoài xông vào. "Thả cô ấy ra!" O'Connor hét lên. Anh ta chĩa súng vào đầu người đàn ông móc nối, chốt an toàn của khẩu súng lục và ngón tay anh ta ấn chặt vào cò súng. Người đàn ông mắc câu giật mình, theo phản xạ chặn Yiwei trước mặt mình. Đồng thời, anh muốn thoát ra khỏi cơ thể Yiwei. Sự xuất hiện của O'Connor mang đến cho Evie một tia hy vọng. Trong khi di chuyển cổ tay để thoát khỏi sợi dây, cô đã cố gắng siết chặt các cơ và kẹp chặt con cặc của mình để không cho nó thoát ra ngoài. Sự gián đoạn đột ngột và sự thắt chặt của hậu môn Yiweiju khiến tinh thần của người đàn ông móc sắt căng thẳng, tinh dịch trào ra ngoài. Evie nắm lấy cơ hội này và đột ngột cúi xuống. Cùng lúc đó, O'Connor bóp cò trong tay. Đầu của gã móc câu vỡ ra như quả cà chua bị đập nát, thân thể nặng nề ngã về phía sau. Evie vùng ra khỏi cơ thể phía sau, lao mình vào vòng tay của O'Connor và khóc lớn. O'Connor nhẹ nhàng vỗ lưng cô, an ủi cô bé đang sợ hãi trong vòng tay anh. Lúc này, ngoài cửa vang lên hỗn loạn tiếng súng, càng nhiều binh lính áo đen bắt đầu giết người, phóng hỏa khắp nơi trên tàu. Hai người đàn ông mặc đồ đen lao vào phòng Ivie, và O'Connor, người nhanh mắt, đã dùng súng bắn chết họ. Khi một người đàn ông mặc đồ đen ngã xuống, anh ta ném ngọn đuốc trên tay vào nhà, lập tức thắp sáng chiếc giường. O'Connor chộp lấy bộ đồ ngủ của Evie, mặc bừa vào người cô rồi lao ra khỏi nhà trong khi bảo vệ cô. Lúc này, bên ngoài ngôi nhà hỗn loạn, tiếng súng và ánh lửa khắp nơi. Người Mỹ trên tàu bắt đầu giơ súng và chiến đấu với những người mặc đồ đen. O'Connor biết những người mặc đồ đen và chính họ đã đánh bại quân đội của ông tại Hamina.Đúng, anh biết sự hung dữ của họ. Thấy mình không thể thắng, anh bắt đầu tính đến việc bỏ chạy. “Cô có biết bơi không?” O’Connor hỏi Evie bên cạnh trong khi bắn vào người chiến binh mặc đồ đen. "Nếu cần thiết thì tôi sẽ làm. Lúc trước tôi đang ở bể bơi..." Ivy chưa kịp nói hết câu, O'Connor đã bế cô lên và ném cô ra khỏi thuyền. Người cai ngục hoảng sợ nổ súng và chạy đến bên cạnh O'Connor. Rõ ràng ông ta chưa bao giờ chứng kiến ​​một trận chiến thực sự bằng kiếm và súng như vậy. "Phải làm gì đây, bạn?" anh hỏi O'Connor. "Nhìn kìa!" O'Connor chỉ ra khỏi thuyền, lúc người cai ngục nhìn ra, anh ta đá anh ta xuống, rồi anh ta nhảy ra khỏi thuyền. Lúc này, con tàu bắt đầu nổ tung, người Mỹ và binh sĩ áo đen trên tàu nhảy qua thoát thân. Dưới sự dẫn đầu của O'Connor, Evie cùng những người khác vất vả bơi vào bờ. Trên đường đi họ may mắn gặp được Jonathan, anh trai của Evie. Cuối cùng các chàng trai đã cùng nhau thoát khỏi nguy hiểm. Người Mỹ bỏ chạy theo hướng khác. Tất cả mọi người ngoại trừ O'Connor đều bị mất hành lý, nhưng tất cả những gì O'Connor có là một túi súng lớn và đạn dược. Không có ngựa nên mọi người phải đi bộ đến thị trấn gần nhất, Ivy chỉ mặc một bộ đồ ngủ rách nát và đang run rẩy trong vòng tay của anh trai. Cuối cùng, vào lúc bình minh, họ đến thị trấn nhỏ và bắt đầu chuẩn bị hành lý, nhưng một vấn đề mới lại nảy sinh - không đủ tiền. O'Connor bị mất ví khi lặn; Jonathan mất gần hết số tiền đánh bạc; chưa kể Evie, nhưng may mắn thay người quản lý vẫn còn một ít. "Được rồi, tôi đi mua lạc đà, O'Connor, anh đi mua lều và đồ dùng cần thiết, còn anh Jonathan đi mua đồ ăn. Buổi trưa chúng ta gặp nhau ở đây, chia tiền và bắt đầu thu xếp." Nhiệm vụ đến."Vậy tôi phải làm sao đây? Tôi cần một ít quần áo!" Yiwei lớn tiếng nói. Cô ấy đang mặc áo khoác của anh trai mình và trông rất xấu hổ. "Cầm đi, bên đó bán quần áo, đi nhanh đi! Nhớ mua cái rẻ nhất, chúng ta không đi du lịch!" Quản giáo cũng đưa cho Diệc Vi một ít tiền. Cứ như thế, họ chia tay và bắt đầu hành động riêng lẻ. Yiwei đến lều bán quần áo dù cô không mặc quần áo che kín người nhưng những người buôn bán vẫn lịch sự chào đón cô vào lều và để cô hái càng nhiều đồng xu càng tốt. Những bộ quần áo xinh đẹp của phụ nữ Ai Cập khiến Ywei yêu sắc đẹp mê mẩn, cô vui vẻ chọn từng chiếc một và mặc thử. Ngay lúc cô đang vặn vẹo trái phải trước gương, đeo một miếng gạc màu xanh lá cây, đột nhiên, cửa lều đột nhiên mở ra, có vài người ăn mặc như doanh nhân với bộ râu xồm xoàm bước vào. "Cô có phải là nữ nô dâm đãng đó không? Trông cô rất ổn! Sau này chúng ta thử xem nó có dâm đãng và rẻ tiền như tên mập nói không... Haha!" Những lời nói tục tĩu của mấy người khiến Ivy sợ hãi, cô chắp tay lại. trên ngực cô và nhìn những người này với vẻ sợ hãi. "Các ngươi là ai? Cái gì nữ nô? Nhận lầm người rồi? Mau ra ngoài! Ta đi gọi người!" Diệc Vi lớn tiếng hét lên. Một người trong đó vẻ mặt dâm đãng nói: “Là ngươi, đúng vậy, chúng ta là người buôn lạc đà, chủ nhân của ngươi muốn bán ngươi cho chúng ta, nói rằng ngươi là một con điếm dâm đãng, thích bị cưỡng hiếp. Nếu ngươi làm vậy.” sau đó "Được rồi, nếu bạn làm hài lòng chúng tôi, chủ nhân của bạn sẽ nhận được bốn con lạc đà. Hehe, anh ấy đã kiếm được lợi nhuận!" Sau đó, họ cùng nhau tiếp cận Yiwei. "Không, không, ngươi nhầm người rồi..." Yiwei hét lên và cố gắng vùng vẫy, nhưng sự mệt mỏi trong đêm khiến sự phản kháng của cô trở nên vô ích, chỉ trong chốc lát đã đè chết Yiwei. lần. Anh cởi quần áo của cô. "Nhìn vết sẹo này, nhất định là bị roi để lại. Thật là một con khốn!" Một người đàn ông phát hiện ra vết roi trên người Ivie, liền lớn tiếng tuyên bố phát hiện của mình. Đã nhìn thấy những người khácSau đó mọi người đều hưng phấn gật đầu. "Không, không phải vậy..." Yiwei xấu hổ đấu tranh vô ích. Một anh chàng không kìm được lòng đã lấy con cặc bẩn thỉu của mình nhét vào miệng Yiwei khi cô há miệng khóc. Một số người khác không bị bỏ lại phía sau. Họ cởi bỏ quần áo và tham gia vào đội cưỡng hiếp. Một gã to lớn dang rộng hai chân của Yiwei và nhét đồ của mình từ bên cạnh. Anh ta một tay tóm lấy mắt cá chân của Yiwei và một tay nắm lấy ngực của cô, tra tấn cơ thể Yiwei như giũ chăn. "Này! Các người oan uổng, tôi mới là người phải trả giá nhiều nhất!" Một tên lùn mập bị những người khác chen lấn đến cuối cùng, chật vật chen qua đám đông, chen lên phía trước. Thấy “vị trí tốt” đã bị người khác chiếm giữ, anh không còn cách nào khác là tiến tới phía sau Iwei, dùng ngón tay xòe hậu môn của Iwei rồi nhét cặc của mình vào trong. "Chà... à..." Bị đàn ông cưỡng bức hai lần trong vòng chưa đầy nửa ngày, Yiwei phải chịu đựng sự đau đớn tột cùng cả về thể xác lẫn tinh thần. Nhưng những kẻ xung quanh đều phớt lờ vẻ mặt đau đớn của Yiwei. Tay của họ nắm lấy và véo vào cơ thể Yiwei một cách bừa bãi, không quan tâm đến những vết bầm tím và vết thương trên cơ thể Yiwei. Người đàn ông được đưa vào miệng Yiwei cuối cùng cũng đạt đến cao trào. Mặt anh ta đỏ bừng vì phấn khích. Vào giây phút cuối cùng, anh ta hung hăng đâm vào miệng Yiwei và xuất hết tinh dịch vào miệng cô. Yiwei buồn nôn, tinh dịch màu trắng đục từ khóe miệng chảy ra. Người đàn ông lắc mạnh vài cái, sau đó miễn cưỡng rời khỏi miệng Yiwei; anh chàng đang đợi ở một bên lập tức tham gia, anh ta nóng lòng nhét nó vào miệng Yiwei. "Không, đừng!..." Yiwei cố gắng hết sức để tránh con cặc trước mặt, há miệng muốn khóc, nhưng thứ trước mặt cô lại làLàm sao một người đàn ông có thể bỏ lỡ một cơ hội tốt? Anh ta ngẫu nhiên chọc vào con cặc của mình và cuối cùng đưa nó vào miệng Ivy. Yiwei không thể chịu đựng được nữa nên cô cắn mạnh vào con cặc trong miệng. Cô nghe thấy người đàn ông hét lên, anh ta tát vào mặt Yiwei và trốn thoát ngay khi Yiwei mở miệng. "Con khốn! Ta sẽ giết ngươi! Ta sẽ treo cổ ngươi! Hãy để một con lạc đà giẫm chết ngươi! Tôi...tôi...tôi sẽ chặt chân tay của bạn và để bạn nằm xuống và bị lạc đà cho đến chết mỗi ngày. Làm một trăm lần cho đến khi chết! Đừng giữ tôi lại!" Người đàn ông giận dữ hét lên. Anh ta định lao tới và bóp cổ Yiwei, nhưng lại bị người bên cạnh giữ lại. "Không, đừng! Hãy bình tĩnh, xin hãy lắng nghe tôi, xin hãy lắng nghe tôi!" Yiwei cầu xin hết lần này đến lần khác, dùng tay bảo vệ mình khỏi bị tổn thương. Một lúc sau, sau khi phát hiện dương vật của mình không bị thương, cơn tức giận của anh chàng dần dần lắng xuống. Anh tức giận nhìn Yiwei và lắng nghe những gì cô muốn nói. "Làm ơn, xin đừng làm tổn thương tôi, tôi... tôi là một con điếm dâm đãng, nhưng xin hãy nhẹ nhàng, tôi sẽ làm hài lòng tất cả các bạn, nhưng bạn có thể cho tôi biết ai đã nhờ bạn tìm tôi không? Chuyện gì đã xảy ra vậy?" cẩn thận. Những người đàn ông sửng sốt, nhìn nhau rồi lập tức reo hò. Một anh chàng nói với Yiwei rằng chính một anh chàng lùn và béo đã mua lạc đà đã mang đến cho họ. có đủ tiền thì phải dùng chính nữ nô lệ của mình làm tài sản thế chấp. Anh ta còn nói rằng cô gái nô lệ của anh ta là một kẻ khổ dâm, thích bị cưỡng hiếp, v.v. "Chắc chắn là tên cai ngục đáng khinh!" Ivey nghiến răng nghiến lợi nghĩ. Sau khi nói ra sự thật, những người đàn ông bắt đầu chuẩn bị ra tay. Yiwei bất lực phải nở một nụ cười và bắt đầu phục vụ từng người một. Một người đàn ông đang nằm trên chăn, ra hiệu cho Ivy ngồi lên, khiến Ivy phải dạng chân ra, ôm lấy cặc của người đàn ông đó rồi nuốt vào trong cơ thể mình. Một người đàn ông khác lập tức ôm lấy cơ thể cô từ phía sau và dùng ngón tay trải rộng.Mở hậu môn và háo hức đưa nó vào bên trong. "Nhẹ nhàng! Ôi..." Diệc Vi đưa tay ra sau lưng cô, nắm lấy cặc của người đàn ông nhẹ nhàng xoa bóp, sau đó nhẹ nhàng đưa nó vào trong cơ thể cô. Sau khi hai con cặc đi vào cơ thể cô, Yiwei bắt đầu cử động nhẹ, nhưng dù vậy, vết sẹo trên cơ thể cô vẫn hơi đau. Những người đàn ông xung quanh cô bắt đầu hào hứng xếp thành vòng tròn, với sáu hoặc bảy con gà trống đang nổi cơn thịnh nộ chĩa thẳng vào Ivy. Yiwei không còn cách nào khác ngoài mở miệng ngậm lấy con cặc trước mặt, sau đó đưa tay ôm lấy những con cặc xung quanh mà xoa bóp. Những người buôn lạc đà này rõ ràng đã xa nhà đã lâu. Thân thể họ toát ra mùi hôi thối của lạc đà, thậm chí đồ vật còn có mùi hôi. Yiwei chống lại cảm giác nôn mửa và dùng miệng phục vụ từng người một. Lưỡi của cô bắt đầu tách bao quy đầu ra và trêu chọc mép của vương miện. Điều cô không ngờ tới là chẳng bao lâu sau cô bắt đầu cảm thấy ẩm ướt, vùng kín di chuyển dần dần bớt đau đớn, cảm giác khoái cảm từ đó bắt đầu lan tỏa khắp cơ thể. Có lẽ tôi thực sự là một con khốn thích bị cưỡng hiếp như người ta nói chăng? Nghĩ đến đây, Ywei di chuyển nhanh hơn, chẳng mấy chốc cô đã hét lên lớn và di chuyển cơ thể qua lại một cách điên cuồng. Những người đàn ông cũng dần mất đi trật tự, họ dùng cả tay và chân khiêng thi thể Yiwei, lần lượt đi vào từng lỗ trên cơ thể Yiwei. Cơ thể của Evie nhanh chóng được bao phủ bởi tinh dịch. Những người đàn ông đã xuất tinh nhiều lần, nhưng họ vẫn không chịu từ bỏ cơ thể của Evie và tiếp tục cọ xát vào đó. Yiwei có khuôn mặt đầy quyến rũ. Cô từ chối mọi con cặc đến gần mình và thỏa mãn chúng bằng mọi cách mà cô có thể nghĩ ra. Những người đàn ông đều kiệt sức nhưng Yiwei trông vẫn rất gợi cảm.Hãy dụ họ cương cứng hết lần này đến lần khác và giao đi số tiền tiết kiệm của họ. Đúng lúc bữa tiệc tục tĩu trong lều đang diễn ra thì cửa lều đột nhiên mở ra, một bóng người lùn mập lao vào. "Các vị, sắp hết giờ rồi, xin các vị hãy dừng việc đang làm lại!" Quản giáo cầm súng bằng hai tay, nghiêm túc xuất hiện trước mặt mọi người. Những người đàn ông đang quan hệ tình dục đều sửng sốt trong giây lát. Họ dừng lại trong cơ thể Yiwei và quay đầu kinh ngạc nhìn anh chàng này. "Chắc chắn các bạn đã có một khoảng thời gian vui vẻ phải không? Người phụ nữ này không phải là một con khốn bình thường, cô ấy là một học giả có địa vị! Cô ấy chắc chắn đáng giá bốn con lạc đà. Bây giờ, tôi muốn lấy lại phần thưởng của mình sau khi nói xong, quản giáo đã đá một cước." đi Người đàn ông vẫn bám lấy Yiwei đã kéo Yiwei đang ngơ ngác rời đi. Mấy tên cuối cùng cũng hiểu ra mình đã bị lừa, một tên cao lớn không kìm được cơn tức giận loạng choạng đứng dậy hét vào mặt cai ngục: "Ngươi là tên cướp trần trụi! Đồ dối trá, tên cướp muốn lao tới bắt!" anh ta. Người quản giáo sống ở đó, nhưng đáng tiếc là anh ta quên mất rằng mình vừa trải qua một đợt tập luyện rất lớn. Anh chưa kịp nói hết câu thì người cai ngục đã dùng báng súng đập anh xuống đất. "Anh đang nói chuyện với ai vậy, Zhuang? Nhìn người phụ nữ này, cô ấy là một nữ thư sinh! Anh, một gã cả đời chỉ xứng đáng quan hệ với gái mại dâm, nếu lại gây chuyện, tôi sẽ bắn vào đầu anh! Hai người các ngươi trói nhau lại đi!" Ta sẽ thổi cặc kẻ nào di chuyển chậm nhất!" Những người còn lại không dám đắc tội với tên hung hãn này nữa, đành phải trói những người khác lại bằng dây thừng. Quản giáo chộp lấy một mảnh quần áo màu đen ném vào trong ngực Diệc Vi, kéo cô ra khỏi lều. Anh vừa bước ra khỏi cửa, Yiwei đã tát vào mặt anh, tinh dịch đặc quánh trong tay cô lau đi má anh. "Đồ hèn hạ, ngươi cư nhiên ném ta cho những người đó như một món hàng, ta suýt nữa bị bọn họ giết chết! Ta, ta muốn giết ngươi!" Diệc Vi không quan tâm mình đang khỏa thân, hưng phấn lao tới. mặt quản giáo. Quản giáo xấu hổ tránh né Diệc Vi, liên tục tranh cãi: “Được rồi được rồi, bây giờ lạc đà tăng giá, tôi không đủ tiền! Hơn nữa, tôi không thực sự để bạn yên. Chẳng phải tôi đã yêu cầu bốn con lạc đà sao? Đây là một mưu đồ, một mưu đồ. Bạn chỉ cần hy sinh một chút thôi... Ôi! Đừng gãi mặt ta... thân thể của ngươi đã bị người khác nhìn thấy..." Quản giáo thậm chí còn lừa dối, nhưng Yiwei không nghe lời nói dối của hắn. Vì ngoại hình xấu xí, Yiwei không còn cách nào khác là phải bỏ cuộc. Cô bất đắc dĩ lau sạch tinh dịch trên người, nhanh chóng mặc quần áo rồi rời đi cùng quản giáo để không bị nhận ra, cô đeo khăn che mặt. O'Connor và Jonathan đã tự mua đồ của mình và họ đang đợi Evie và những người khác ở nơi tập trung. Vì những lý do vừa rồi đã được biết rõ nên hai người đã chờ đợi rất lâu. “Có vẻ như việc mua con lạc đà của con lợn béo đó không hề suôn sẻ!” O'Connor nói. "Đúng vậy, lạc đà gần đây giá cả tăng lên, không bằng đi hỏi tỷ tỷ của ta đi?" Jonathan nói. "Em gái của anh? Ôi, phụ nữ luôn như vậy. Họ không ngừng chọn quần áo. Thực ra, mua một con lạc đà cũng không tốn nhiều công sức như vậy. Chỉ cần đưa em gái của anh cho họ..." Trước khi O'Connor kịp nói Nói xong, anh chỉ nhìn thấy bộ quần áo trên lưng Evie, mặc trang phục Ai Cập màu đen huyền bí, từ đó đi ra. Đây là lần đầu tiên O'Connor nhìn thấy Evie ăn mặc như thế này, anh có chút phát điên. “Thật hấp dẫn phải không?” Jonathan thì thầm vào tai O’Connor, rồi mỉm cười dắt lạc đà. Mọi người cưỡi lạc đà, mang theo những vật dụng cần thiết và tiến về sa mạc bí ẩn, nơi đầy rẫy những nguy hiểm và cám dỗ. Evie buồn bã dựa vào vòng tay anh trai mà nức nở khe khẽ: “Anh… họ cưỡng hiếp em, mông em đau quá…” Jonathan nghe O’Connor kể vài chuyện về con tàu, buồn bã ôm lấy anh. Anh khoác vai em gái mình. lạc đà và nói với cô: "Hãy đến, ngồi lên lạc đà với tôi." Nói xong, anh cẩn thận đỡ em gái mình lên lạc đà rồi từ phía sau leo ​​lên. Yiwei trầm giọng nghẹn ngào. Cô mệt mỏi đến mức nằm trên cổ con lạc đà, choáng váng. bụng dưới của Jonathan áp vào cặp mông mềm mại của em gái, háng anh bất giác phồng lên.Nâng một mảnh cao. Yiwei cảm nhận được sự thay đổi của anh trai mình, cô mỉm cười quay lại và nhẹ nhàng nắm lấy con cặc của anh, "Anh trai hư!" Cô nhẹ nhàng nói, rồi bắt đầu di chuyển bàn tay nhỏ bé của mình lên xuống. Jonathan không nhịn được đưa tay chạm vào mông em gái mình, Evie đau đớn cử động, Jonathan nhanh chóng thực hiện động tác nhẹ nhàng hơn. Anh đưa tay nhẹ nhàng vén váy Ivy lên, cởi cúc quần của anh và đưa con cặc của anh vào khe hở trên mông cô. Yiwei cẩn thận phối hợp với anh trai mình, cô nâng mông lên và cố ý hướng vùng kín của mình về phía cặc của anh trai mình. Jonathan cũng nhẹ nhàng đẩy phân thân vào trong cơ thể em gái mình một cách chậm rãi, cảm giác nhẹ nhàng đó khiến Evie rên rỉ thỏa mãn. Để không làm phiền hai người kia, họ chậm rãi đi về phía sau một khoảng cách. Khi con lạc đà giật mình, Yiwei và anh trai cô giao hợp chặt chẽ, làm tình theo cách nhẹ nhàng nhất, và họ đi bộ đến nơi chứa kho báu huyền thoại. 5. Sau một hành trình dài và gian khổ, cuối cùng họ cũng đến được lối vào của một đồng bằng rộng lớn vào sáng sớm. Hóa ra đây là dân số của Hamina. Đến cùng lúc còn có người Mỹ do Benny chỉ huy. Khi mặt trời từ từ nhô lên từ đường chân trời, một màu đỏ hồng đổ về phía họ từ xa. Mọi thứ trước mặt họ đều nhảy lên vì ánh sáng. Trong lần nhảy này, một cảnh tượng khó tin xuất hiện trước mặt mọi người. Ngoại trừ O'Connor và Benny, tất cả những ai lần đầu nhìn thấy cảnh tượng này đều há hốc miệng kinh ngạc. Mọi người cùng nhau tiến vào Hamina, mọi người bắt đầu chọn một vị trí tốt và đào. O'Connor nhận được một bộ dụng cụ khảo cổ để đào những đồ vật nhỏ từ người Mỹ, anh đưa nó cho Ivy. Hành động chu đáo và món quà kịp thời này khiến Ivy rất vui mừng, trên mặt O'Connor cũng có chút xấu hổ. Hoa KỳNgười được chọn bước vào qua lối vào chính của ngôi mộ, họ cẩn thận phá bỏ từng viên gạch một; bởi các học giả Banberg. Người cai ngục một mình đi đào kho báu. Ivy và những người khác hy vọng đào được dưới chân tượng Anubis, vượt qua căn cứ trước người Mỹ và lấy ra "Sách của Amra". bữa ăn, một chiếc quan tài lớn được đào ra. Ba người hiểu rõ lịch sử đều biết rằng người được chôn ở một nơi quan trọng như vậy dưới bức tượng Anubis là một người có chức sắc hoặc là người đã phạm tội không thể tha thứ. Trong mọi trường hợp, người đó phải là một người cực kỳ quan trọng. Họ hy vọng tìm thấy thứ gì đó bên trong. Chiếc quan tài được khóa chặt. Evie thông minh nghĩ đến gã đàn ông móc câu độc ác trên tàu. Dựa vào hình dạng của chiếc khóa, cô đã dùng chiếc hộp mà Jonathan lấy trộm để mở khóa quan tài. Ngay khi họ chuẩn bị mở quan tài, họ giật mình bởi một tiếng hét chói tai và tuyệt vọng. Họ nhận ra giọng nói của người cai ngục. O'Connor lập tức rút súng ra và cẩn thận bước về phía nơi phát ra âm thanh, với Evie và Jonathan bám sát phía sau. Khi Yiwei và những người khác bước ra khỏi ngôi mộ, họ nhìn thấy người cai ngục cúi đầu lao về phía trước. Họ thấy anh ta đập vào tường một cách tuyệt vọng và chết ngay lập tức. Ngày khai quật đầu tiên kết thúc trong bầu không khí kinh hoàng và kỳ lạ. Sau đó, họ biết được rằng người Mỹ cũng không có một ngày tốt lành. Trong khi dò xét căn cứ, họ gặp phải một cái bẫy axit clohydric áp suất cao do người Seti cổ đặt ra, không ngăn chặn được bọn cướp mộ. Buổi tối mọi người tụ tập thành nhóm uống rượu. O'Connor và anh em nhà Evie đã cùng nhau uống rượu rất nhiều, kết quả là Jonathan say đến mức nằm xuống sớm và bất tỉnh. Chỉ còn lại Evie và O'Connor đang uống rượu. Evie rõ ràng không phải là một người phụ nữ có thể uống rượu. Cô ấy uống cho đến khi má cô ấy ửng hồng và lưỡi cô ấy bắt đầu thẳng ra.Anh ta tóm lấy O'Connor và không ngừng nói: "Anh O'Connor, anh nói anh... hiểu tôi à? Anh trai tôi và tôi... khác nhau. Tôi biết khi nào nên nói không." Yiwei mắt say đang run rẩy. cầm chai rượu rót vào miệng. O'Connor nhanh chóng nắm lấy tay cô để ngăn cô tiếp tục. “Anh biết anh trai em và mọi thứ ở đây, nhưng anh không biết em.” O’Connor nhân cơ hội nắm lấy đôi bàn tay nhỏ nhắn của cô, một đôi bàn tay mềm mại và thanh tú. "Tôi biết, anh đang... nghĩ, tại sao một cô gái trẻ như tôi lại ở một nơi như thế này... Bởi vì, bởi vì... dòng máu Ai Cập chảy trong cơ thể tôi, và mẹ tôi là người Ai Cập. Có lẽ." Tôi không phải là nhà thám hiểm, cũng không phải là... chiến binh, nhưng tôi, tôi là thủ thư! Tôi... tự hào về điều này "Khi Evie nói điều này, cô ấy đã bối rối rồi, và O'Connor còn hơn thế nữa! Lúc này anh đang bối rối nhìn rõ bản chất thuần khiết của cô, cô gái đột nhiên lao vào vòng tay anh, vươn tay chạm vào phần lồi ra ở háng anh, cười khúc khích nói: "Anh O'Connor." nhất định muốn làm chuyện xấu!" Dưới sự Kích thích của rượu, O'Connor không thể chịu đựng được kiểu trêu chọc này nữa, dương vật của anh bắt đầu cứng lại. Anh cảm thấy có chút xấu hổ và không muốn lợi dụng một cô gái say rượu. Nhưng Evie mỉm cười, mở thắt lưng và kéo quần anh xuống chỉ trong một cú. Khi nhìn thấy thứ gì đó giống như cây lăn bột của O'Connor (Tác giả: Ở nước ngoài có cây lăn bột không?) lập tức nhảy ra ngoài, Evie hét lên một tiếng cường điệu rồi quay người tìm cách trốn thoát. Làm sao O'Connor có thể bỏ qua cơ hội trước mặt mình? Anh ta lao tới và đè Evie xuống dưới đầy uy hiếp. Khi Evie hét lên một cách cường điệu, quần áo của cô đã bị O'Connor lột bỏ "đại khái" từng cái một. Tiếng cười trêu chọc giữa hai người dần dần lắng xuống, thay vào đó là hơi thở nặng nề. Khi Evie hoàn toàn biến thành một chú cừu nhỏ trần trụiLúc đó, cả hai đều trở nên lo lắng và lúng túng. Evie cứng người, mong đợi O'Connor sẽ chủ động, còn O'Connor thì không biết để tay vào đâu. Cuối cùng, Evie vẫn còn cứng đờ, cẩn thận mở hai chân ra, chớp lấy cơ hội này, con cặc của O'Connor tiến lên kịp lúc một inch, lúc bị vật lạ đột nhiên đâm vào, ngược lại không hề tỏ ra đau đớn. , một tiếng rên nhẹ nhõm phát ra từ đôi môi gợi cảm của cô, vùng kín của cô đã ướt đẫm. Nhìn thấy vẻ mặt hài lòng của Evie, O'Connor quyết định sẽ nỗ lực hơn nữa để làm hài lòng Evie để cô có thể tha thứ cho hành vi thô bạo mà anh đã làm. Bàn tay anh leo lên những quả bóng nhỏ nhắn trên ngực Evie, và kẹp những nụ hoa đỏ mềm mại trên chúng giữa những ngón tay anh. Bộ phận Nhạy cảm bị trêu chọc một cách khéo léo, những âm thanh tục tĩu của Evie bắt đầu phát ra không liên tục. O'Connor cúi đầu hôn lên môi Evie, thỉnh thoảng lại đưa lưỡi ra liếm. lưỡi đáp lại, và cô nói bằng giọng hổn hển: "Ôi...ông O'Connor, ông biết đấy, ông thật quyến rũ làm sao..." "Đây chính xác là những gì tôi muốn nói...xin vui lòng gọi cho tôi O'Connor." "Na." O'Connor nói xong, anh dùng lực ở thắt lưng, toàn bộ con cặc của anh trượt vào lối đi bí mật của Evie. Evie hét lên, hai chân kẹp chặt eo O'Connor, mông cô hướng lên trên đón lấy cô, như muốn nuốt chửng toàn bộ O'Connor vào trong cơ thể mình, hai tay cô ôm chặt lấy cổ anh. Ôi trời, anh sẽ giết tôi...Giết tôi! Nhanh lên!...Tôi không muốn dịu dàng, tôi muốn anh mạnh mẽ!" Tiếng hét điên cuồng của Evie Kích thích sâu sắc O'Connor, vào lúc này , anh không còn cần bất kỳ sự cảm thông và thương hại nào nữa. Anh túm lấy ngực Evie và đâm sầm vào cơ thể cô nhanh nhất có thể. Giữa hai người vang lên tiếng răng rắc dữ dội, bàn tay của O'Connor để lại rất nhiều dấu ngón tay trên cơ thể Evie. Cảnh cưỡng hiếp bạo lực trong nhà tù tưởng chừng như lại xảy ra, nhưng lần này nam nữ chính không chỉ rất sẵn lòng. rất tận tâm. Evie nhanh chóng đạt đến cao trào dưới tác động của O'Connor. Cô ôm chặt lấy cơ thể O'Connor và rên rỉ như một con thú. O'Connor cố gắng hết sức chịu đựng cơn đau bị gãi trên lưng. Anh nhẹ nhàng xoa dịu cô gái đang dần bình tĩnh lại trong vòng tay anh và vuốt ve cơ thể nóng bỏng của cô. "Tôi biếtBây giờ không phải là lúc để nói chuyện, nhưng tôi vẫn muốn nói rằng tôi thực sự xin lỗi vì những gì đã xảy ra trong tù…” Trước khi anh kịp nói hết lời, Evie đã chặn những lời tiếp theo của anh bằng đôi môi ẩm ướt của mình. Cô ấy sử dụng ngôn ngữ cơ thể để thể hiện cảm xúc bên trong một cách điên cuồng. Một lúc lâu sau, cánh tay đang ôm O'Connor của Evie dần thả lỏng, sự kiệt sức và rượu sau khi lên đỉnh khiến cô chìm vào giấc ngủ sâu. O'Connor vuốt ve chú mèo con trong tay, cảm giác thật lâu không thể bình tĩnh lại. Tôi dường như đã yêu cô gái này, nhưng ngày mai sẽ ra sao? Nghĩ đến cái chết đột ngột của quản giáo ngày hôm nay, một loại kinh hãi bao trùm trong lòng anh, có lẽ, nơi này thực sự bị nguyền rủa… ‘Ngay khi anh đang nghĩ về điều đó, một giọng nói buồn tẻ dường như truyền đến từ xa đã làm anh bối rối. anh ta. Sự Nhạy cảm của một người lính chuyên nghiệp khiến anh nhận thức được mối nguy hiểm, anh nhanh chóng sắp xếp cho Yiwei, mặc một số quần áo một cách ngẫu nhiên và bước ra khỏi lều với đầy đủ vũ khí. Lúc này, âm thanh xa xa dần dần biến thành tiếng gầm vang trời, vô số chiến mã mang theo chiến binh áo đen lao vào trại của thợ săn kho báu, giết chết tất cả mọi người trong tầm mắt và ném đuốc. chống trả, gây hỗn loạn khắp nơi. Lại là chiến binh mặc đồ đen! O'Connor đã nhận ra họ. Họ đã đánh bại các chiến binh của chính anh ấy và tấn công anh ấy trên sông. Tối nay, có vẻ như mọi chuyện đang chống lại anh ấy. Nhưng O'Connor, vốn có bản tính cứng rắn, không hề nao núng. Anh rút súng ra chiến đấu với đám lính da đen xung quanh. Lúc này, một người đàn ông có vẻ là cầm đầu gặp anh ta trên một con đường hẹp, hai người lập tức giằng co với nhau, O'Connor châm thuốc nổ và làm động tác chết cùng nhau. Khi đó, những người áo đen chiếm thế thượng phong tuyệt đối về số lượng và hỏa lực, bọn họ có vẻ không sợ chết nhưng tên cầm đầu ra hiệu cho mọi người dừng lại. Anh ta nhìn O'Connor và một nhóm. của những người săn kho báu và cảnh báo họ, đưa ra lời cảnh báo cho họ. Nói xong, anh ta lên ngựa chiến và rời thành phố cổ Hamina cùng một nhóm chiến binh da đen. Những người trốn thoát bị sốc và bắt đầu thu dọn trại.Người ta đề nghị họ tham gia cùng O'Connor. Họ hào hứng tin rằng việc bảo vệ nơi này bởi các chiến binh da đen cho thấy chắc chắn có kho báu được chôn giấu ở đây, nhưng O'Connor biết rằng đối với người dân sa mạc, nước là thứ quý giá nhất. kho báu quý giá, chính xác thì họ đang bảo vệ cái gì? O'Connor bắt đầu thắc mắc. Ngày hôm sau, mọi người bắt đầu tiếp tục đào bới. Người Mỹ rõ ràng đã gặp may. Họ tìm thấy một chiếc hộp đựng cuốn sách “Cuốn sách của người chết” huyền thoại. Cùng với đó, có vài chiếc chai gốm bên trong. Trên chiếc hộp này có viết một lời nguyền rằng ai mở hộp ra sẽ bị xác sống sống lại giết chết, nhưng người Mỹ không quan tâm đến điều này, họ chỉ quan tâm đến tiền. Bác sĩ nhận được Cuốn sách của người chết, và những người Mỹ còn lại mỗi người nhận được một chai. Vào ban đêm, người Mỹ khoe với O'Connor và những người khác những chiến tích trong ngày. Nhưng hôm nay Yiwei và những người khác mới tìm thấy một xác ướp ướt. Xác ướp tội nghiệp được tạo ra khi vẫn còn sống và bị một con bọ ăn thịt ăn thịt. Evie nhìn thấy Cuốn sách Tử thần trong tay bác sĩ, cô bị sốc và bắt đầu nghĩ cách để có được nó, dù chỉ nhìn vào nó nhưng cô biết rằng bác sĩ sẽ không dễ dàng đưa nó cho cô. một ý tưởng... Sau khi anh trai cô và O'Connor nghỉ ngơi xong, Evie mặc một chiếc váy gạc xinh đẹp đến trại Mỹ để tăng hiệu ứng, cô kéo phần hở cổ áo xuống. Khi cô bước vào, những người Mỹ đang cùng nhau uống rượu và ăn mừng, còn Ivy trong bộ trang phục gợi cảm đã khiến họ choáng váng. Hành trình dài trong sa mạc và công việc khai quật vất vả trong nhiều ngày khiến những người đàn ông mạnh mẽ này có chút thiếu kiên nhẫn. Thậm chí có thể thấy một số người đã dựng lều bằng quần. "Cao bồi, mua cho tôi đồ uống được không? Đêm ở sa mạc chán quá!" Giọng nói nhẹ nhàng của Evie nhanh chóng đốt cháy chất cồn trong cơ thể tất cả đàn ông như một que diêm, và họ vui vẻ mời Evie tham gia cùng mình. muốn. Cô cố ý hay vô ý chạm vào cơ thể những người đàn ông, đi giữa đám đông và bắt đầu uống rượu và vui vẻ với họ. Cách uống rượu rất không công bằng. Ivy mỗi lần chỉ uống một ngụm nhỏ nhưng cô lại muốn mỗi chàng cao bồi uống một ngụm lớn.Đồ uống nhưng đàn ông không quan tâm đến điều này. Họ dùng khả năng uống rượu của mình để thể hiện sự nam tính. Khi cô uống rượu, quần áo của Yiwei bắt đầu trở nên lộn xộn, và hình dáng của những người đàn ông bắt đầu lắc lư. "Cô Yiwei, tên tôi là Bensi... Đến, tôi đãi cô một ly!" Một anh chàng say rượu đến bên cạnh Yiwei, anh ta quàng tay qua vai Yiwei, cố ý chạm vào đôi bàn tay thô ráp của Yiwei. vai. Yiwei mỉm cười vặn vẹo cơ thể, cô nói với giọng giả tạo: "Không được đâu, tôi sẽ say mất! Hơn nữa, anh chàng tên Bensi đã nhanh chóng phục vụ nó một cách tâng bốc." Rượu được đưa cho Yiwei, những người khác reo hò cổ vũ, Yiwei nâng cổ cô lên, phần lớn rượu trượt xuống từ chiếc cổ thon thả đến ngực cô. tay" thỉnh thoảng xoa xoa ngực Ivy. Ivy hét lên, muốn đưa tay ra ngăn cản, nhưng đối với người ngoài, có vẻ như cô ấy đã nắm lấy tay Bensi và ấn vào trong. Những người bị Kích thích sâu sắc bắt đầu lao tới "giúp đỡ", vài bàn tay to lớn nhanh chóng lau đi vết rượu còn sót lại trên ngực, thậm chí còn bắt đầu lau bộ ngực không còn dính rượu của Yiwei. Anh đưa tay cô ra. Anh bắt đầu đẩy những người đàn ông đang ăn đậu phụ, nhưng lần nào anh cũng dường như đẩy vào phần bụng dưới cứng rắn của người đàn ông. Không biết ai là người đầu tiên cởi quần áo, để lộ dương vật cao chót vót của mình. Dù sao, những người đàn ông đột nhiên chuyển từ cuộc thi uống rượu sang cuộc thi cởi quần áo, Ivie cười đến mức phần trên của cô tụt hẳn xuống. đến phần bụng dưới của cô, váy trên và dưới đã được vén lên, để lộ cặp đùi trắng như tuyết gợi cảm. Người đầu tiên cởi quần áo đã bị người khác túm lấy không kịp nhảy lên người Yiwei, gã kia nhân cơ hội lập tức lao tới bên cạnh Yiwei, đỡ lấy đùi Yiwei với một tiếng cảm thán. , cô xé váy của Diệc Vi đã chuẩn bị kỹ càng cho đêm nay, cô không mặc quần lót. "Cô Ivie, tên tôi là Anderson, và tôi có con cặc dài nhất ở đây!" Sau khi Anderson nói xong, con cặc của anh đột nhiên đẩy mạnh vào cơ thể Ivie khi anh thâm nhập vào cô, và cô mở miệng anh hút vào. không khí lạnh. Nhưng trước khi cô kịp thở, Bensi đã đẩy những người khác sang một bên và tiến đến chỗ cô. "Anh ấy đang nói nhảm đấy, cô Ivy. Của tôi là lớn nhất!"Nói xong, không cho Yiwei cơ hội nói, anh ta nắm lấy cằm Yiwei và nhét cặc của mình vào cái miệng hé mở của Yiwei. Đối với kế hoạch của riêng mình, Yiwei tuyệt vọng ngậm con gà trống trong miệng và mút nó, phát ra âm thanh ríu rít. Những người đàn ông khác đang quấn lấy nhau nhìn thấy mình dẫn đầu, lập tức bỏ cuộc tranh cãi với vẻ căm hận, họ cùng nhau vây quanh Yiwei, nằm trên người cô, mút và vuốt ve cô, Yiwei phát ra âm thanh gừ gừ đầy phấn khích. tóm lấy hai con gà trống không quen biết bằng cả hai tay và di chuyển chúng một cách mạnh mẽ. Ánh mắt bác sĩ lúc này cũng đầy dục vọng, hung hăng nhìn đám người đang làm tình. Không giống như những người khác, anh ấy hầu như không uống rượu. Nhưng cảnh tượng dâm đãng trước mặt vẫn Kích thích anh một cách sâu sắc. Anh kìm nén ham muốn của mình, ôm chặt Tử Vong trong tay, tham lam nhìn cảnh tượng dâm đãng trước mặt. Lúc này Bensi đã bắn xong phát súng đầu tiên vào miệng Ivy. Anh thở hổn hển và rút con cặc của mình ra khỏi miệng Ivy. Yiwei đưa tay chặn người đàn ông muốn tiếp tục. Cô liếm tinh dịch tràn ra từ khóe miệng. Đôi mắt cô chuyển động và nhìn thấy bác sĩ ở trong góc. Cô chỉ vào bác sĩ, mỉm cười với những người xung quanh rồi nói: “Sao anh ấy im lặng thế? Ôi! Đàn ông lẽ ra phải thô bạo hơn. Nhưng… tôi thích đàn ông có kiến ​​thức… Bác sĩ! Anh ấy vẫn là đồng nghiệp của tôi. Có thể giúp tôi không? Nâng cốc chúc mừng anh ấy nhé?" Một số người đàn ông không bắt máy được ngay lập tức chạy đến đón bác sĩ. Bất chấp sự vùng vẫy của anh ấy, họ vẫn giữ cổ anh ấy và ép anh ấy uống vài ly rượu. Bác sĩ say rượu. lập tức mây đỏ lên tới đỉnh. Giữa tiếng cười của mọi người, Evie trườn cái mông trần bò đến trước mặt bác sĩ, cô cắn vào tai bác sĩ thì thầm với ông: “Thật ra tôi biết anh là người đàn ông quyến rũ nhất. Thật hiểu biết, khí chất như vậy.. .cho tôi xem sự quyến rũ của anh nữa…” Vừa nói, cô vừa thò tay vào quần của bác sĩ, nắm lấy dương vật đang cương cứng bên trong và vuốt ve nhẹ nhàng. Vị bác sĩ bị Kích thích trợn mắt an ủi. Anh ta đưa tay ra và bắt đầu xoa bóp ngực Ivy. Đột nhiên, Yiwei đẩy bác sĩ xuống và thấy cô ấy xé quần áo của bác sĩ một cách thô bạo vài lần rồi tự cắt cổ mình.Anh ta chỉ bộ phận bí mật của mình vào con gà trống cao chót vót và ngồi xuống. Khi cả hai cùng rên rỉ, Evie vòng tay quanh eo bác sĩ như một con thú cái và di chuyển lên xuống điên cuồng. Hai tay cô nắm chặt lấy đùi bác sĩ, móng tay cắm sâu vào da thịt. Hai bầu ngực trên ngực cô bay lên bay xuống như hai con chim bồ câu trắng, tiếng rên rỉ dần dần biến thành tiếng hú như dã thú. Những người Mỹ xung quanh đang hò hét ầm ĩ, một số người không kìm được đã lao tới, túm tóc Iwei và nhét cặc của họ vào miệng đang la hét của Iwei. Anh chàng hơi chậm chạp không còn cách nào khác là dùng một tay nắm lấy ngực Yiwei và bắt đầu tự thủ dâm bằng tay kia. Vị bác sĩ tội nghiệp trợn mắt và giao súng trong giây lát, nhưng Yiwei dường như không để anh ta đi, cô bỏ anh chàng trước mặt, nằm xuống trước mặt bác sĩ, cúi đầu, cầm lấy con cặc của anh ta. vào miệng cô và mút thật mạnh. Kẻ đụ cái miệng nhỏ nhắn của cô chỉ nhắm vào cái mông đang nhô lên của cô. Con cặc của bác sĩ nhanh chóng nhô lên dưới sự bú của Ivie. Ngay cả Ivie cũng ngạc nhiên về tốc độ hồi phục của anh. Cô thầm tự hỏi liệu mình có giỏi đối phó với trí thức hay không. Người đàn ông phía sau Yiwei cũng nhanh chóng xuất tinh, và anh chàng thiếu kiên nhẫn tiếp theo đã thế chỗ. Yiwei chống lại khoái cảm do người đàn ông phía sau mang lại, cô cố gắng hết sức quấn lưỡi quanh vương miện của bác sĩ, thỉnh thoảng đưa toàn bộ con cặc vào sâu trong miệng, cho đến khi nó chạm tới cổ họng. Vị bác sĩ tội nghiệp nhanh chóng không thể nhịn được nữa, toàn thân run rẩy và xuất tinh, tinh dịch đặc sệt tràn ngập cái miệng nhỏ nhắn của Ivie. Những người Mỹ khác không kìm được liền lao tới đỡ Ivy lên. Lúc này, âm hộ của cô đã rỉ ra ngoài. Họ đã rải tinh dịch hỗn hợp lên hậu môn của Ivy, hai người đối mặt với nhau. những lỗ thịt phía trước và phía sau của Yiwei được nhét vào nhau trong khi hô khẩu hiệu. Theo sau tiếng hét dài của Yiwei, tác động dữ dội bắt đầu. Những người đàn ông khác không kịp rẽ đã bước tới nắm lấy bàn tay và bàn chân nhỏ nhắn của Yiwei, ấn vào cặc của họ và xoa bóp."Nhanh lên! Nhanh hơn nữa!...Tôi muốn...cho tôi thêm rượu!" Yiwei hét lên trong khi di chuyển bằng toàn bộ sức lực của mình. ... "Ông Anderson? ...Ông Burns? ..." Ivy thì thầm tên của những người đàn ông kiệt sức và say rượu. Họ đã nằm trên mặt đất bất tỉnh, một số thì ngáy, còn một số thì không. biết nói gì nữa. Còn vị bác sĩ tội nghiệp thì buồn ngủ như lợn chết vì say rượu và làm tình mãnh liệt. Evie lặng lẽ đi vòng qua những người trên mặt đất, trèo lên chỗ bác sĩ, bí mật gỡ tay ông ta ra, kìm lại trái tim đang đập thình thịch của mình, rút ​​Cuốn sổ Tử thần ra, sau đó chộp lấy quần áo của mình và nhanh chóng rời đi trước khi cô kịp mặc vào. không dám quay lại lều của anh trai, đành phải từ xa tìm đến lều ngoài cùng. Yiwei vừa bước vào phòng, còn nóng lòng muốn mặc quần áo vào, vội vàng tìm chìa khóa trong tủ quần áo của anh trai, chỉ vào ổ khóa trên Tử Thư rồi mở ra. một số cơ chế, Cuốn sách tử thần được mở cùng một lúc. “Biết các bạn Anh của chúng ta sẽ ghen tị, nhưng không ngờ cô gái xinh đẹp và ngây thơ nhất lại đến!” Ngay lúc Ivy đang run rẩy cầm cuốn sách muốn đọc, một giọng nói lạnh lùng từ phía sau vang lên. Yiwei sợ hãi đến mức đánh rơi cuốn sách xuống đất. Cô nhìn lại và thấy những người Mỹ say rượu đang nhìn cô với ánh mắt chế nhạo, và người đàn ông tên Benny cũng ở bên trong. Evie nhớ rằng người đàn ông tên Benny dường như không có mặt ở đó khi họ đang chơi. Trái tim cô chợt trở nên lạnh giá. "Chắc chắn O'Connor đã gửi cô ấy đến đây. Chúng ta nên đi giết hết bọn chúng!" Benny cao giọng nghĩ. "Tạm thời không cần báo động hai người kia, tâm tình bọn họ tựa hồ không tốt, thỉnh thoảng còn tức giận."Sĩ nói. Việc hiện tại là trước tiên phải dạy cho cô bé ngu dốt này một bài học, sau đó đổi cô lấy kho báu mà O'Connor và những người khác đã đào được. Bensi nhận thấy “chiếc hộp” trên tay Evie là một báu vật vô cùng hữu ích, người Anh nên ngoan ngoãn giao nó cho anh, anh nghĩ. Mọi người bước tới và tóm lấy Yiwei. Họ tìm dây thừng và trói tay cô vào lan can. Evie vừa giãy dụa vừa nói: “Anh hiểu lầm rồi, tôi chỉ muốn xem qua…” “Không biết trong chuyện này anh Johnson và anh O’Connor có ý kiến ​​gì không. Chúng tôi đã cử người đến rồi.” Nhưng hai người bọn họ thực sự rất vui vẻ, sẽ không cô đơn với một con điếm nhỏ như em trên đường đi!" Anderson vỗ vỗ mông Ivy, sau đó duỗi ngón tay chọc chọc cô một cái. Thằng khốn nạn, Yiwei tức giận vặn vẹo mông để tránh. "Ngươi thật sự muốn chuốc say chúng ta! Trí thức nữ nhân quả thực khác biệt. Nhưng ngươi có biết chúng ta có thể uống được một thùng bia này!" Bence cười nói. Benny ở một bên nhìn thân thể trần trụi gợi cảm của Evie, anh đã lâu không chạm vào phụ nữ, trong cơ thể dâng lên một cỗ dục vọng mãnh liệt, anh nuốt nước bọt hỏi người Mỹ bên cạnh: “Anh Anderson, tôi.. Cô ấy có thể làm được không Cô ấy?" Anderson cười, anh nhéo cằm Ivy và nói với Benny: "Tất nhiên, anh có thể làm bất cứ điều gì anh muốn với bạn gái của bạn mình, cô ấy hiện là tù nhân của chúng tôi, một tên trộm!" Nghĩ đến những gì anh có thể nhìn thấy. Khuôn mặt xanh xao giận dữ của O'Connor khiến Benny mỉm cười và gật đầu liên tục. Khi mọi người vây quanh Yiwei, cô ấy sợ hãi đến mức rơi nước mắt, cơ thể cô ấy buộc phải cúi xuống, mông nhô cao trên đầu. Cô run run cầu xin mọi người: “Làm ơn, tôi thực sự chỉ muốn xem nó…Tôi không muốn trộm nó…” Lúc này mọi người đã cởi hết quần áo, cặc đã lên cao. một lần nữa. Bence xảo quyệt nghiêng đầu suy nghĩ một lúc, hắn nhìn xuống khuôn mặt sợ hãi của Ivy rồi nói với cô: "Ý cô là anh trai cô và O'Connor không liên quan gì đến chuyện này à? Cô chỉ muốn xem qua thôi. Thấy không?" ?" Yiwei vội vàng gật đầu. “Vậy chỉ cần cậuHãy làm những gì chúng tôi muốn và làm theo ý chúng tôi, và chúng tôi sẽ không chỉ để bạn đi và không nói chuyện với anh trai bạn hoặc ông O'Connor, mà chúng tôi còn cho phép bạn đọc cuốn sách này, nhưng... - Hãy xem qua. "Tôi biết những người này sẽ không dễ dàng buông tha tôi, nhưng tôi nghĩ đây là kết quả tốt nhất. Yiwei không còn cách nào khác ngoài gật đầu đồng ý. "Vậy thì hãy nói cho chúng tôi biết, bạn là một con điếm dâm dục và hèn hạ, một gái điếm rẻ tiền nhất và một nô lệ tình dục phát điên khi nhìn thấy dương vật!" "Đừng... bạn không thể làm điều này với tôi... " Yiwei lớn tiếng cầu xin, nhưng cô chưa kịp nói xong thì Anderson gắt gỏng đã tát vào mặt cô. "Im đi, tên trộm không biết xấu hổ! Đừng mặc cả với chúng tôi!" Năm dấu vân tay đột nhiên xuất hiện trên mặt Yiwei. Sự nhục nhã tột độ khiến cô bật khóc. Bây giờ cô rất hối hận vì ý định trộm sách để đọc ban đầu. Dưới sức mạnh của mọi người, cô không còn cách nào khác ngoài nghẹn ngào lặp lại những lời Bensi đã dạy: "Tôi... là một con khốn dâm đãng và đáng khinh! Tôi là... gái điếm rẻ tiền nhất! Tôi là nô lệ tình dục nổi điên." khi nhìn thấy dương vật! "Nói xong lời này, Diệc Vi không nhịn được nữa, cô ấy khóc lớn, còn mọi người thì cười lớn. "Được rồi mọi người. Tôi muốn nếm thử lỗ đít của con điếm này trước. Muốn làm gì thì làm trước, nhưng lỗ đít của cô ta chắc chắn đủ bẩn rồi." Bence nói xong liền tìm một cái cho lũ súc vật phục vụ. , đổ hết nước bên trong rồi đổ một ít rượu mạnh vào. "Tôi sẽ dùng cái này để làm sạch lỗ đít của bạn." Bence vẫy túi nước trước mắt Ivy, sau đó nhét vòi của túi nước vào hậu môn của Ivy. Ivie hiểu ý định của anh, cô sợ hãi đến vặn vẹo mông cầu xin, nhưng với sự giúp đỡ của Anderson, Bens đã ấn chặt mông Ivie và đổ hết rượu trong túi nước vào hậu môn của Ivie. , Bence đổ thêm một chai nữa vào hậu môn rồi dùng nút chai rượu chặn hậu môn của Evie.Cảm giác nóng rát của rượu và cảm giác muốn đi tiểu mạnh mẽ đã tra tấn trực tràng của Ivy. Cô khóc lóc và cầu xin mọi người cho cô đi tiểu, nhưng mọi người không những không có ý định rút phích cắm mà còn ấn vào bụng dưới của Ivy và chạm vào âm đạo của cô. nơi bí mật. Yiwei bị họ rung chuyển toàn thân và gần như ngã gục. Lúc này, Bence lại có một ý nghĩ kỳ lạ, anh cúi xuống, nắm lấy cằm Yiwei và nói với cô: "Em thật sự muốn ị à? Chỉ cần em bú cặc của chúng tôi một lần nữa, anh sẽ cho em ra ngoài." về việc có làm hay không?" Không còn lựa chọn nào khác, Iwei gật đầu tuyệt vọng và mọi người lại cười. Benny, người nhận được tín hiệu của người Mỹ, là người đầu tiên đến với Iwei với con cặc của mình. Evie ngước lên và nhìn thấy con cặc dài và mảnh trước mặt, sau đó cô nhìn thấy khuôn mặt Benny nhăn nhó vì ham muốn tình dục. Evie càng khóc to hơn, bị hành hạ vì sắp bị một người đàn ông khốn nạn như vậy cưỡng hiếp và làm nhục. Vào trái tim cô ấy. Nhưng Benny không thương tiếc nhéo Ivy cằm mở ra, nhét con cặc mảnh mai của hắn vào: "Ngậm nó vào miệng đi, con khốn! Giống như ngươi đã làm với O'Connor, nếu không ta sẽ đánh ngươi mất răng!" để di chuyển cơ thể của mình qua lại, thỉnh thoảng đẩy con cặc gầy gò của mình ra ngoài khiến Evie buồn nôn. Những người Mỹ khác mỉm cười nhìn con cặc mảnh khảnh của Benny ra vào miệng Ivie. Một người Mỹ tiến tới phía sau Ivie và đưa ngón tay ra ấn nút chai rượu trong hậu môn của cô, hậu môn và ruột của cô đều bị nén lại, Ivy run rẩy. một vài lần và phát ra một tiếng hét nghẹn ngào khi dương vật trong miệng Mọi người bật cười sau khi xem cảnh này, và người Mỹ đã nhắm con cặc đang căng ra của mình vào lỗ bí mật của Ivy cùng một lúc mà không có bất kỳ cảnh báo nào. đã dùng hết sức lực để kìm lại cảm giác muốn đi đại tiện, không chịu được sự Kích thích, phát ra một tiếng kêu thảm thiết. Tôi nhìn thấy cô ấy lắc lư cơ thể qua lại một cách đột ngột và không đều, không biết cô ấy muốn lắc cặc ra hay thực sự đang tạo sóng. Hai người đàn ông phía trước và phía sau gần như không thể chịu đựng được. Benny không để ý mà chỉ dựa vào miệng cô. Anh ta lắc mạnh cơ thể, lấy con cặc đã teo nhỏ của mình ra và bôi chất lỏng đục màu trắng đục trên đầu ngón tay lên mí mắt của Yiwei. Ngay lập tức một người Mỹ khác tiếp quản, thực hiện hành vi gian dâm mới. Yiwei khó khăn đưa con cặc mới vào miệng và phát ra âm thanh mơ hồ. Ngoại trừ Bence, tất cả người Mỹ đều lọt vào miệng Ivie. Evie vào lúc nàyKhuôn mặt cô đã đầy chất lỏng màu trắng. Cô há to miệng và thở hổn hển. Nước mắt của cô đã rửa sạch dấu vết tinh dịch trên mặt. Bensi, người đã kiên nhẫn hồi lâu, đi đến phía sau Yiwei, anh ta rút phích cắm trong hậu môn của Yiwei và xoay nó lại, sau đó trốn sang một bên và rút nó ra ngay lập tức. Tôi nhìn thấy một dòng chất lỏng màu vàng đục bắn ra từ cơ thể Yiwei như một mũi tên, đột nhiên một mùi hôi thối lên men tràn ngập không khí. Cuối cùng sau khi được thải ra ngoài, Yiwei dựa người yếu ớt vào lan can và phát ra một tiếng rên rỉ thoải mái, trong khi mọi người đều bịt mũi lại. "Không tìm được cái gì để nhét vào sao? Đồ của con khốn này hôi quá!" Anderson bất mãn phàn nàn với Bence, trong khi Benny ở một bên nhanh chóng đi tới, dùng cát quét sạch phân trên mặt đất. Nhưng Bensi không cưỡng hiếp Ivy ngay lập tức, thay vào đó, anh ta đổ thêm một túi nước đục khác cho lũ ngựa uống. Bất chấp lời cầu xin của Ivy, anh ta lại đổ vào cơ thể Iwei. Sau khi lặp lại nhiều lần, Iwei đã kiệt sức vì khóc. Khi chất lỏng hôi hám không còn được đào thải ra khỏi cơ thể cô nữa, Bence hài lòng cởi quần ra và đưa con cặc vốn đã cương cứng của mình vào trong cơ thể Evie. Ngay cả sau vài lần thụt, cơn đau do con cặc dày đột ngột xâm lấn hậu môn hẹp vẫn khiến Evie bật khóc. Động tác của Bence khá thô bạo, anh nhớ lại cảnh mình thuần hóa một con ngựa hoang ở quê hương. Vô thức, anh dần dần coi người phụ nữ mảnh khảnh trước mặt chính là con ngựa cái khó huấn luyện đó. Anh ta kéo tóc Ivy và di chuyển dữ dội bất chấp tiếng la hét của Ivy. Cảm giác con cặc của anh ta bị kẹp chặt khiến anh ta vô cùng thoải mái. Miệng anh ta phát ra tiếng hú giống như những người da đỏ khi họ đi săn. tiếp tục, một gã vẫn còn sức lực không khỏi lao vào hắn lần nữa, dùng cặc của hắn chặn cái miệng đang rên rỉ của Ivy. Sau khi Bence xuất tinh vào bên trong cơ thể Yiwei, những người bắt chước anh ta ngay lập tức theo sau và điền vào một lần nữa. Chỉ đến khi mọi người cảm thấy kiệt sức thì mọi người mới rời khỏi cơ thể vốn đã bị tàn phá của Yiwei. Anh taHọ nới lỏng sợi dây quanh người Yiwei và mỉm cười vây quanh cô, dùng roi ngựa chọc vào cơ thể cô để mua vui. Yiwei quá mệt mỏi để né tránh, nên cô chỉ có thể rên rỉ khi họ đâm vào. "Này, Bens, con gà con này thú vị quá. Tại sao đêm nay chúng ta không giết hai tên người Anh đó đi. Chẳng những sẽ bớt đi hai người để chia sẻ kho báu, mà con gà con này còn có thể bị loại bỏ hoàn toàn..." Anderson Nghiêng người lại gần Bens, người bên cạnh nhẹ nhàng nói, dùng tay làm động tác nắm chặt. Benny cúi đầu cau mày. Anh không đồng ý với ý kiến ​​của Anderson. Tuy muốn giết hai người kia không khó, nhưng với những chiến binh da đen khó nắm bắt đó, có thêm một người trợ giúp luôn là điều tốt. Cô gái này quả thực rất tốt, nhưng cô ấy không đáng để gặp quá nhiều rắc rối. Nếu bạn thực sự muốn cô ấy, sẽ tốt hơn nếu bạn có được cả lợi ích cá nhân và tài chính khi kết thúc cuộc săn tìm kho báu. Nghĩ tới đây, Bence nói cho Anderson suy nghĩ của mình, sau này Anderson liên tục gật đầu. Lúc này tâm tình không tốt Benny lại nảy ra một ý nghĩ xấu, hắn kéo ngựa với nụ cười dâm đãng, chỉ vào dương vật dưới bụng ngựa nói với Ivie: “Này, ngựa của O’Connor. và phục vụ tốt cho tôi. "Đợi ngựa của anh trai Benny!" Những người còn đang nghỉ ngơi bắt đầu tán thưởng ý tưởng của Benny. Mặc dù Yiwei kiên quyết không vâng lời và thậm chí còn van xin một cách đau buồn nhưng những kẻ vô nhân đạo này vẫn bất động. Một số người trong số họ bắt đầu dùng roi đánh vào người Yiwei. Yiwei khóc lớn, la hét và chửi bới ầm ĩ, sau đó cầu xin mọi người đừng hành hạ cô nữa, cho dù có giết cô, họ cũng sẽ không tra tấn cô như thế này nữa. Có thể là do lương tâm của họ đã thức tỉnh sau khi được thỏa mãn bản tính thú tính, hoặc cũng có thể là do bộ dạng của Yiwei quá thảm hại nên mọi người còn có chút tiếc nuối. Bensi đưa Tử Thư cho Ivy, nói với cô: "Đây rồi! Theo thỏa thuận, tôi muốn cô đọc nó. Đây không phải làĐó là đồ của tôi, nếu không thì đưa cho bạn như một cuốn sách đồng nát cũng chẳng có gì đáng tiếc. “Yiwei cầm lấy cuốn sách và không khỏi rơi nước mắt khi nghĩ đến những đau khổ mà mình đã phải chịu đựng vì nó. Cô mở sách ra nhìn những chữ cổ xưa bên trong, trong lòng cảm thấy có nhiều cảm xúc lẫn lộn. "Ngươi thật sự hiểu trong đó viết cái gì? Đọc cho chúng ta nghe đi." Anderson ở một bên nhìn thấy Ivy đang đọc sách, không khỏi tò mò nói. Không muốn xúc phạm họ nữa, Evie phải chọn một câu thần chú trông có vẻ thần bí và kỳ quái, cô giải thích: “Đoạn này nói rằng nếu người chết sống này được thả ra, mười loại tai họa sẽ ập đến… Đoạn này nên đọc. như thế này……”. Evie niệm chú, nhưng vừa mới niệm chú xong, mọi người đều cảm thấy một luồng không khí lạnh lẽo tuyệt vọng bao quanh mọi người xung quanh, đồng thời, từ đâu đó vang lên một nụ cười quái dị và tà ác. Âm thanh thất thường đến mức mọi người đều cảm thấy như vậy. lông trên người họ dựng đứng và tất cả đều cảm thấy sợ hãi. Đột nhiên, từ xa truyền đến một tiếng vo ve ngày càng rõ ràng. Có người mạnh dạn mở rèm cửa ra nhìn. Anh ta nhìn thấy một tấm lưới khổng lồ giữa trời và đất đang lao về phía trại của họ. Đúng lúc họ đang hoảng sợ, bác sĩ lăn ra ngoài. về lều của mình, anh ta đến gặp những người Mỹ và Ivy trong bộ quần áo nhếch nhác, và hét lên với họ trong tuyệt vọng: "Không! Các bạn không nên đọc nó!" Nhưng mọi người không còn nghe thấy tiếng hét của anh ta nữa. Nắm lấy quần áo của họ, liều mạng chạy về lều của họ, người đàn ông tên Anderson có chút lương tâm, anh ta nhét quần áo vào tay Yiwei rồi kéo cô ra khỏi nhà. "Chạy đi, xem ngươi gây ra phiền toái gì!" Anderson đẩy nàng, sau đó quay người bỏ chạy. Lúc này, hai anh em của Evie là Jonathan và O'Connor cũng vội chạy ra ngoài. Họ cũng bàng hoàng trước cảnh tượng kỳ lạ bên ngoài nhìn thấy Evie, liền kéo hai người lao vào trong lăng mộ. cũng lấy hết đồ đạc bỏ trốn vào trong mộ. Tấm lưới lớn giăng khắp bầu trời hiện ra trước mắt, mọi người cuối cùng cũng nhìn rõ đó là vật gì - đều là châu chấu! Mọi người sợ hãi chạy vào trong mộ, chỉ để lại vẻ mặtVị bác sĩ đần độn cầm cuốn Tử Thư và ngồi bệt xuống đất bên ngoài. Khi mọi người chạy vào, họ nghe thấy tiếng xào xạc dưới lòng đất. Một lúc sau, một số con bọ kêu từ dưới đất bay lên và cắn bất cứ ai họ nhìn thấy. Chúng có thể nhanh chóng ăn thịt một người. O'Connor và những người khác nghĩ đến xác ướp mà họ tìm thấy, liền quay người bỏ chạy. Kết quả là trên đường đi họ bị tách khỏi Ivy. Yiwei đang đi một mình trong ngôi mộ cổ, đột nhiên cô nhìn thấy một người Mỹ đang đứng cách đó không xa. Yiwei nhận ra anh ta, anh ta cũng từng tham gia vào vụ cưỡng hiếp cô, Yiwei rất ghét anh chàng này, nhưng ở một nơi bí ẩn và xa lạ đầy rẫy nguy hiểm, việc gặp gỡ một người quen luôn khiến cô cảm thấy thoải mái hơn nên Yiwei bước tới chào hỏi. anh ta. Khi người Mỹ quay lại, Evie sợ hãi hét lên, hóa ra mắt của người đàn ông đó đã bị móc ra, miệng anh ta phát ra tiếng rên rỉ. Cảnh tượng kinh hoàng khiến cô sợ hãi, cô quay người bỏ chạy, nhưng khi cô quay lại, một điều bất ngờ khiến cô sợ hãi ngay trước mặt, là một thi thể đang phân hủy, nhưng điều kỳ lạ nhất là cái xác có một đôi. Đôi mắt cử động được là nó thực sự có thể cử động - nó còn sống! "Ansunamu! Công chúa của tôi, cảm ơn vì đã cứu tôi!" Con zombie thực sự đã nói chuyện với Ivie bằng tiếng Ai Cập cổ đại. Ivie sợ đến mức không nói được gì nên lùi lại cho đến khi rút lui về phía bức tường đá phía sau. . Lúc này, O'Connor, anh trai Ivy cùng một nhóm người Mỹ đã đến nơi này. Nhìn thấy thây ma còn sống, họ đồng loạt hét lên sợ hãi. Lúc này con zombie gầm lên với họ, O'Connor là người đầu tiên kịp phục hồi sức mạnh bẩm sinh, anh ta cầm khẩu súng ngắn trên tay và bắn một phát đạn vào con zombie. Tiếng súng đánh thức người Mỹ, họ cũng rút súng ra bắn, hất văng lũ thây ma xuống đất. Không ai dám ở lại nơi ma quái này thêm một phút nào nữa. Người Mỹ đã giúp đỡ những người bạn đồng hành không có mắt và lưỡi của mình, và mọi người đều trốn thoát khỏi ngôi mộ cổ bị nguyền rủa này.Nhưng khi họ trốn thoát khỏi ngôi mộ cổ, họ phát hiện ra rằng họ bị bao vây bởi những người lính mặc đồ đen và mọi người đều chĩa súng vào họ với vẻ mặt tức giận. Người thủ lĩnh từng chiến đấu với O'Connor nói với họ: "Các người vẫn không nghe lời tôi. Chúng tôi đã canh giữ nơi này suốt 3000 năm để ngăn chặn sự hồi sinh của ông ta, nhưng các người đã làm rối tung mọi chuyện và thả ra một con Ác quỷ, cả Ai Cập sẽ làm như vậy." vì ngươi giết ngươi cũng vô ích, ngươi cút đi, kẻ tham lam!" Mọi người nhìn nhau, O'Connor bước ra nói với thủ lĩnh: "Ngươi không cần lo lắng về con quái vật đó, Tôi đã xử lý xong rồi. "Giết." "Bạn không biết bạn vừa phải đối mặt với điều gì. Anh ta là bất tử. Không có vũ khí nào có thể giết chết anh ta. Anh ta không thuộc về thế giới này. Bây giờ, chúng ta sẽ tìm cách giết anh ta đi. Bạn đi thôi! Người lãnh đạo buồn bã nói với họ. Nói xong, anh ta dẫn người đi vào lăng mộ mà không ngoảnh lại, để O'Connor và những người khác phớt lờ anh ta. Mọi người nhìn nhau nhưng không dám ở lại nữa. Họ thu dọn đồ đạc và vội vã rời đi, trở về Ai Cập trong tuyệt vọng. Một sinh vật vô danh đã bay qua gần đây! ..... "Rắc", đánh sập nó! 2004-7-3 11:33 PM Phiên bản có thể in | Giới thiệu cho bạn bè | Đăng ký chủ đề | Thu thập chủ đề Diễn đàn nhảy: Văn học gốc > Ấn bản kỷ niệm cảm xúc thật > Khu vực đăng bài mới (chỉ bản gốc) > Hội Thơ Thanh Hải > " Khu vực đặc biệt dành cho lời chào mừng kỷ niệm 3 năm "Tuyển tập tiểu luận từ Thương Hải" > Khu vực bổ sung cho tuyển tập tiểu luận năm mới > Khu vực bình luận nhân kỷ niệm 3 năm Chúc mừng "Tuyển tập tiểu luận từ Thương Hải" > Khu vực thảo luận để nghiên cứu lẫn nhau về sắp chữ bài viết > Sách Hồ sơ biển và hương thơm > Vùng đất thánh Langhuan > Khu sưu tập tác phẩm hoàn chỉnh > Khu sưu tập nối tiếp >Khu vực làm sạch bài viết>Khu vực kỷ niệm hai năm bài viết Review Khu vực văn học>Khu vực trao đổi phê bình văn học>Khu vực trao đổi văn hóa tình dục Khu vực thông báo>Khu vực thông báo (Khiếu nại và đề xuất) Bờ biển Cuộc thi tiểu luận chung về bờ biển đầu tiên của Khu vực quản lý (5.16~6.15) Powered by Discuz! 3.1 .2 © 2001-04 Comsenz Technology Ltd

HOT: